Jeremiah - यिर्मयाह 52 | View All

1. जब सिदकिरयाह राज्य करने लगा, तब वह इक्कीस वर्ष का था; और यरूशलेम में ग्यारह वर्ष तक राज्य करता रहा। उसकी माता का नाम हमूतल था जो लिब्नावासी यिर्मयाह की बेटी थी।

1. sidkiyaa yelanaarambhinchinappudu athadu iruvadhi yokka samvatsaramulavaadu. Athadu yerooshalemulo padakondu samvatsaramulu elenu, athani thalliperu hamootalu; eeme libnaa oorivaadaina yirmeeyaa kumaarthe.

2. और उस ने यहोयाकीम के सब कामों के अनुसार वही किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है।

2. yehoyaakeemu nadichina cheddanadatha prakaaramugaa sidkiyaayu yehovaa drushtiki cheddanadatha nadichenu.

3. निश्चय यहोवा के कोप के कारण यरूशलेम और यहूदा की ऐसी दशा हुई कि अन्त में उस ने उनको अपने साम्हने से दूर कर दिया। और सिदकिरयाह ने बाबुल के राजा से बलवा किया।

3. yehovaa kopapadi thanayeduta nundakunda vaarini thooliveyunanthagaa aa charya yerooshalemulonu yoodhaalonu jarigenu. Sidkiyaa babulonu raajumeeda thirugubaatucheyagaa

4. और उसके राजय के नौवें वर्ष के दसवें महीने के दसवें दिन को बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर ने अपनी सारी सेना लेकर यरूशलेम पर चढ़ाई की, और उस ने उसके पास छावनी करके उसके चारों ओर क़िला बनाया।

4. athani yelubadiyandu tommidava samvatsaramu padhiyava nela padhiyava dinamuna babulonuraajaina nebukadrejaru thana sainyamanthatithoo yerooshalemumeediki vachi, daaniki edurugaa dandu diginappudu pattanamunaku chuttu kotalu kattiri.

5. यों नगर घेरा गया, और सिदकिरयाह राजा के ग्यारहवें वर्ष तक घिरा रहा।

5. aalaagu jarugagaa sidkiyaa yelubadiyandu padakondava sanva tsaramuvaraku pattanamu muttadilo nunchabadenu.

6. चौथे महीने के नौवें दिन से नगर में महंगी यहां तक बढ़ गई, कि लोगों के लिये कुछ रोटी न रही।

6. naalgava nela tommidava dinamuna kshaamamu pattanamulo hechugaa nunnappudu dhesha prajalaku aahaaramu lekapoyenu.

7. तब नगर की शहरपनाह में दरार की गई, और दोनों भीतों के बीच जो फाटक राजा की बारी के निकट था, उस से सब योद्वा भागकर रात ही रात नगर से निकल गए, और अराबा का मार्ग लिया। (उस समय कसदी लोग नगर को घेरे हुए थे)।

7. pattanapraakaaramulu padagottabadagaa sainikulandaru paari poyi raajuthootaku daapaina rendu godala madhyanunna dvaarapu maargamuna raatriyandu pattanamulonundi bayalu velliri; kaldeeyulu pattanamunu chuttukoni yundagaa sainikulu yordaanunadhi maargamugaa tharlipoyiri.

8. परन्तु उनकी सेना ने राजा का पीछा किया, और उसको यरीहो के पास के अराबा में जा पकड़ा; तब उसकी सारी सेना उसके पास से तितर- बितर हो गई।

8. kaldeeyula dandu sidkiyaa raajunu tharimi yeriko maidaanamulo athani kalisikonagaa athani dandanthayu athaniyoddhanundi chedaripoyenu.

9. सो वे राजा को पकड़कर हमात देश के रिबला में बाबुल के राजा के पास ले गए, और वहां उस ने उसके दण्ड की आज्ञा दी।

9. vaaru raajunu pattu koni hamaathu dheshamunandali riblaapattanamuna nunna babu lonu raajunoddhaku athani theesikonipogaa athadu acchatane sidkiyaa raajunaku shikshavidhinchenu.

10. बाबुल के राजा ने सिदकिरयाह के पुत्रों को उसके साम्हने घात किया, और यहूदा के सारे हाकिमों को भी रिबला में घात किया।

10. babulonu raaju sidkiyaa kumaarulanu athani kannulayeduta champinchenu; mariyu athadu riblaalo yoodhaa adhipathula nandarini champinchenu. Babulonu raaju sidkiyaa kannulu ooda deeyinchi

11. फिर बाबुल के राजा ने सिदकिरयाह की आंखों को फुड़वा डाला, और उसको बेड़ियों से जकड़कर बाबुल तक ले गया, और उसको बन्दीगृह में डाल दिया। सो वह मृत्यु के दिन तक वहीं रहा।

11. rendu sankellathoo athani bandhinchi, babulonu naku athani theesikonipoyi, maranamaguvaraku cherasaalalo athanipettinchenu.

12. फिर उसी वर्ष अर्थात् बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर के राज्य के उन्नीसवें वर्ष के पांचवें महीने के दसवें दिन को जल्लादों का प्रधान नबूजरदान जो बाबुल के राजा के सम्मुख खड़ा रहता था यरूशलेम में आया।

12. ayidava nela padhiyava dinamuna, anagaa babulonu raajaina nebukadrejaru elubadiyandu pandommidava samvatsaramuna babulonuraaju eduta niluchu neboojara daananu raajadhehasanrakshakula yadhipathi yerooshalemunaku vacchenu.

13. और उस ने यहोवा के भवन और राजभवन और यरूशलेम के सब बड़े बड़े घरों को आग लगवाकर फुंकवा दिया।

13. athadu yehovaa mandiramunu raajunagarunu yerooshalemuloni goppavaari yindlanannitini kaalchi vesenu.

14. और कसदियों की सारी सेना ने जो जल्लादों के प्रधान के संग थी, यरूशलेम के चारों ओर की सब शहरपनाह को ढा दिश।

14. mariyu raajadhehasanrakshakula yadhipathithookooda nundina kaldee yula senaasambandhulandaru yerooshalemu chuttununna praakaaramulannitini padagottiri

15. और जल्लादों का प्रधान नबूजरदान कंगाल लोगों में से कितनों को, और जो लोग नगर में रह गए थे, और जो लोग बाबुल के राजा के पास भाग गए थे, और जो कारीगर रह गए थे, उन सब को बंधुआ करके ले गया।

15. mariyu raaja dhehasanrakshakula yadhipathiyaina neboojaradaanu praja lalo kadubeedalaina kondarini, pattanamulo sheshinchina koduva prajalanu, babulonuraaju pakshamu cherinavaarini, gatti panivaarilo sheshinchinavaarini cheragoni poyenu.

16. परन्तु, दिहात के कंगाल लोगों में से कितनों को जल्लादों के प्रधान नबूजरदान ने दाख की बारियों की सेवा और किसानी करने को छोड़ दिया।

16. ayithe raajadhehasanrakshakula yadhipathiyaina neboojara daanu draakshaavanamulanu chakkaparachutakunu sedyamu cheyutakunu kadubeedalalo kondarini undanicchenu.

17. और यहोवा के भवन में जो पीतल के खम्भे थे, और कुर्सियों और पीतल के हौज जो यहोवा के भवन में थे, उन सभों को कसदी लोग लोड़कर उनका पीतल बाबुल को ले गए।

17. mariyu yehovaa mandiramulonundina itthadi sthambha mulanu mandiramulonundina matlanu itthadi samudramunu kaldeeyulu thunakalugaa kotti aa itthadi anthayu babu lonunaku gonipoyiri.

18. और हांड़ियों, फावड़ियों, कैंचियों, कटोरों, घूपदानों, निदान पीतल के और सब पात्रों को, जिन से लोग सेवा टहल करते थे, वे ले गए।

18. adhiyugaaka vaaru bindelanu kundalanu katteralanu ginnelanu garitelanu yaajakulu seva cheyu itthadi upakaranamulannitini gonipoyiri.

19. और तसलों, करछों, कटोरियों, हांड़ियों, दीवटों, धूपदानों, और कटोरों में से जो कुछ सोने का था, उनके सोने को, और जो कुछ चान्दी का था उनकी चान्दी को भी जल्लादों का प्रधान ले गया।

19. mariyu pallemulanu dhoopaarthulanu ginnelanu paatralanu, bangaaru vaatini bangaarunakunu vendivaatini vendikini cherchukoni raajadhehasanrakshakula yadhipathi gonipoyenu.

20. दोनों खम्भे, एक हौज और पीतल के बारहों बैल जो पायों के नीचे थे, इन सब को तो सुलैमान राजा ने यहोवा के भवन के लिये बनवाया था, और इन सब का पीतल तौल से बाहर था।

20. raajaina solomonu yehovaa mandiramunaku cheyinchina rendu sthambhamulanu samudramunu matlakrindanundina pandrendu itthadi vrushabhamulanu gonipoyenu. Veeti kannitikunna itthadi yetthuveyutaku asaadhyamu.

21. जो खम्भे थे, उन में से एक एक की ऊंचाई अठारह हाथ, और घेरा बारह हाथ, और मोटाई चार अंगुल की थी, और वे खोखले थे।

21. vaatilo okkokka sthambhamu padunenimidi moorala yetthugaladhi, pandrendu moorala noolu daani chuttu thirugunu, daani dalasari naalugu vrellu; adhi gulladhi.

22. एक एक की कंगनी पीतल की थी, और एक एक कंगनी की ऊंचाई पांच हाथ की थी; और उस पर चारों ओर जो जाली और अनार बने थे वे सब पीतल के थे।

22. daanimeeda itthadi paipeeta yundenu; okka paipeeta ayi dhesi moorala etthugaladhi, paipeetaku chuttu allina vala alli kayu daanimma pandlunu undenu; avi yanniyu ittha divi. ee sthambhamunakunu aa sthambhamunakunu aalaagunane daanimma pandlundenu.

23. कंगनियों के चारों अलंगों पर छियानवे अनार बने थे, और जाली के ऊपर चारों ओर एक सौ अनार थे।

23. prakkalayandu tombadhiyaaru daanimmapandlundenu; chuttu undina vala allikameeda daanimmapandlanniyu nooru.

24. और जल्लादों के प्रधान ने सरायाह महायाजक और उसके नीचे के सपन्याह याजक, और तीनों डेवढ़ीदारों को पकड़ लिया;

24. mariyu raajadhehasanrakshakula yadhipathi pradhaanayaajakudaina sheraayaanu rendava yaajakudaina jephanyaanu mugguru dvaarapaalakulanu pattu konenu.

25. और नगर में से उस ने एक खोजा पकड़ लिया, जो योद्वाओं के ऊपर ठहरा था; और जो पुरूष राजा के सम्मुख रहा करते थे, उन में से सात जन जो नगर में मिले; और सेनापति का मुन्शी जो साधारण लोगों को सेना में भरती करता था; और साधारण लोगों में से साठ पुरूष जो नगर में मिले,

25. athadu pattanamulonundi yodhulameeda niya mimpabadina yoka udyogasdhuni, pattanamulo dorikina raajasannidhilo niluchu eduguru manushyulanu, dhesha sainyaadhipathiyagu vaaniyokka lekharini, pattanapu madhyanu dorikina aruvadhimandi dheshaprajalanu pattukonenu.

26. इन सब को जल्लादों का प्रधान नबूजरदान रिबला में बाबुल के राजा के पास ले गया।

26. raaja dhehasanrakshakula yadhipathiyaina neboojaradaanu veerini pattu koni riblaalo nundina babulonuraaju noddhaku theesikoni vacchenu.

27. तब बाबुल के राजा ने उन्हें हमात देश के रिबला में ऐसा मारा कि वे मर गए।

27. babulonuraaju hamaathudheshamandali riblaalo vaarini kottinchi champinchi yoodhaa vaarini thama dheshamulo nundi cheragonipoyenu.

28. यो यहूदी अपने देश से बंधुए होकर चले गए। जिन लोगों को नबूकदनेस्सर बंधुआ करके ले गया, सो ये हैं, अर्थत् उसके राज्य के सातवें वर्ष में तीन हजार तेईस यहूदी;

28. nebukadrejaru thana yelubadi yandu edava samvatsaramuna mooduvela iruvadhi mugguru yoodulanu cheragonipoyenu

29. फिर अपने राज्य के अठारहवें वर्ष में नबूकदनेस्सर यरूशलेम से आठ सौ बत्तीस प्राणिीयों को बंधुआ करके ले गया;

29. nebukadrejaru elubadi yandu padunenimidava samvatsaramuna athadu yeroosha lemunundi enimidivandala muppadhi yiddarini cheragoni poyenu.

30. फिर नबूकदनेस्सर के राज्य के तेईसवें वर्ष में जल्लादों का प्रधान नबूजरदान सात सौ पैंतालीस यहूदी जनों को बंधुए करके ले गया; सब प्राणी मिलकर चार हाजार छेसौ हुए।

30. nebukadrejaru elubadiyandu iruvadhi moodava samvatsaramuna raaja dhehasanrakshakula yadhipathiyagu neboojaradaanu yoodulalo eduvandala nalubadhi yayiduguru manushyulanu cheragonipoyenu; aa manu shyula verasi naaluguvela aaruvandalu.

31. फिर यहूदा के राजा यहोयाकीन की बंधुआई के सैंतीसवें वर्ष में अर्थात् जिस वर्ष बाबुल का राजा एबीलमरोदक राजगद्दी पर विराजमान हुआ, उसी के बारहवें महीने के पचीसवें दिन को उस ने यहूदा के राजा यहोयाकीन को बन्दीगृह से निकालकर बड़ा पद दिया;

31. yoodhaaraajaina yehoyaakeenu cherapattabadina muppadhi yedava samvatsaramuna pandrendava nela yiruvadhiyaidava dinamuna babulonuraajaina eveelmerodaku thana yelubadi yandu modati samvatsaramuna yoodhaaraajaina yeho yaakeenunaku dayachoopi, bandeegruhamulonundi athani teppinchi

32. और उस से मधुर मधुर वचन कहकर, जो राजा उसके साथ बाबुल में बंधुए थे, उनके सिंहासनों से उसके सिंहासन को अधीक ऊंचा किया।

32. athanithoo dayagaa maatalaadi athanithookooda babulonulonundu raajula sinhaasanamukante etthayina sinhaasanamu athaniki niyaminchenu.

33. और उसके बन्दीगृह के वस्त्रा बदल दिए; और वह जीवन भर नित्य राजा के सम्मुख भोजन करता रहा;

33. mariyu athadu thana bandeegruha vastramulu theesivesi veru vastramulu dharinchi koni thana jeevithakaalamanthayu eveelmerodaku sannidhini bhojanamu cheyuchuvacchenu.

34. और प्रति दिन के खर्च के लिये बाबुल के राजा के यहां से उसको नित्य कुछ मिलने का प्रबन्ध हुआ। यह प्रबन्ध उसकी मृत्यु के दिन तक उसके जीवन भर लगातार बना रहा।

34. mariyu athadu chanipovu varaku athadu brathikina dinamulanniyu anudinamu athani poshanakai babulonuraajuchetha bhojanapadaarthamulu iyya baduchundenu.



Shortcut Links
यिर्मयाह - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |