Proverbs - नीतिवचन 7 | View All

1. हे मेरे पुत्रा, मेरी बातों को माना कर, और मेरी आज्ञाओं को अपने मन में रख छोड़।

1. naa kumaarudaa, naa maatalanu manassuna nunchu konumu naa aagnalanu nee yoddha daachipettukonumu.

2. मेरी आज्ञाओं को मान, इस से तू जीवित रहेगा, और मेरी शिक्षा को अपनी आंख की पुतली जान;

2. naa aagnalanu neevu manassuna nunchukoninayedala nee kanupaapavale naa upadheshamunu kaapaadinayedala neevu bradukuduvu.

3. उनको अपनी उंगलियों में बान्ध, और अपने हृदय की पटिया पर लिख ले।
2 कुरिन्थियों 3:3

3. nee vrellaku vaatini kattukonumu nee hrudayamanu palakameeda vaatini vraasikonumu

4. बुद्धि से कह कि, तू मेरी बहिन है, और समझ को अपनी साथिन बना;

4. gnaanamuthooneevu naaku akkavaniyu telivithooneevu naaku chelikattevaniyu cheppumu.

5. तब तू पराई स्त्री से बचेगा, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है।।

5. avi neevu jaarastreeyoddhaku pokundanu icchakamulaadu parastreeki lobadakundanu ninnu kaapaadunu.

6. मैं ने एक दिन अपने घर की खिड़की से, अर्थात् अपने झरोखे से झांका,

6. naa yinti kitikeelonundi naa allika kitikeelonundi nenu paarajoodagaa gnaanamulenivaari madhyanu

7. तब मैं ने भोले लोगों में से एक निर्बुद्धि जवान को देखा;

7. ¸yauvanula madhyanu buddhileni paduchuvaadokadu naaku kanabadenu.

8. वह उस स्त्री के घर के कोने के पास की सड़क पर चला जाता था, और उस ने उसके घर का मार्ग लिया।

8. sandevela proddu grunkinatharuvaatha chimmachikatigala raatrivela

9. उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन रात का घोर अन्धकार छा गया था।

9. vaadu jaarastree sandudaggaranunna veedhilo thirugu chundenu daani yintimaargamuna naduchuchundenu.

10. और उस से एक स्त्री मिली, जिस का भेष वेश्या का सा था, और वह बड़ी धूर्त थी।

10. anthata veshyaaveshamu vesikonina kapatamugala stree okate vaanini edurkona vacchenu.

11. वह शान्तिरहित और चंचल थी, और अपने घर में न ठहरती थी;

11. adhi bobbalu pettunadhi, svecchagaa thirugunadhi, daani paadamulu daani yinta niluvavu.

12. कभी वह सड़क में, कभी चौक में पाई जाती थी, और एक एक कोने पर वह बाट जोहती थी।

12. okappudu intiyedutanu okappudu santhaveedhulalonu adhi yundunu. Prathi sandudaggaranu adhi ponchiyundunu.

13. तब उस ने उस जवान को पकड़कर चूमा, और निर्लज्जता की चेष्टा करके उस से कहा,

13. adhi vaanini pattukoni muddupettukonenu siggumaalina mukhamu pettukoni yitlanenu

14. मुझे मेलबलि चढ़ाने थे, और मैं ने अपनी मन्नते आज ही पूरी की हैं;

14. samaadhaanabalulanu nenu arpimpavalasiyuntini nedu naa mrokkuballu chellinchiyunnaanu

15. इसी कारण मैं तुझ से भेंट करने को निकली, मैं तेरे दर्शन की खोजी थी, सो अभी पाया है।

15. kaabatti nenu ninnu kalisikonavalenani raagaa ninnu edurkonavalenani bayaludheragaa neevekanabadithivi

16. मैं ने अपने पलंग के बिछौने पर मि के बेलबूटेवाले कपड़े बिछाए हैं;

16. naa manchamumeeda ratnakamballanu aigupthunundi vachu vichitrapupanigala naaraduppatlanu nenu parachiyunnaanu.

17. मैं ने अपने बिछौने पर गन्घरस, अगर और दालचीनी छिड़की है।

17. naa parupumeeda bolamu agaru kaarapuchekka challi yunnaanu.

18. इसलिये अब चल हम प्रेम से भोर तक जी बहलाते रहें; हम परस्पर की प्रीति से आनन्दित रहें।

18. udayamu varaku valapudeera trupthipondudamu rammu parasparamohamuchetha chaalaa santhushti nondudamu rammu.

19. क्योंकि मेरा पति घर में नहीं है; वह दूर देश को चला गया है;

19. purushudu inta ledu dooraprayaanamu velliyunnaadu

20. वह चान्दी की थैली ले गया है; और पूर्णमासी को लौट आएगा।।

20. athadu sommusanchi chetha pattukoni poyenu. Punnamanaativaraku intiki thirigi raadu anenu

21. ऐसी ही बातें कह कहकर, उस ने उसको अपनी प्रबल माया में फंसा लिया; और अपनी चिकनी चुपड़ी बातों से उसको अपने वश में कर लिया।

21. adhi thana adhikamaina laalanamaatalachetha vaanini loparachu konenu thaanu palikina yicchakapumaatalachetha vaani needchukoni poyenu.

22. वह तुरन्त उसके पीछे हो लिया, और बैल कसाई- खाने को, वा जैासे बेड़ी पहिने हुए कोई मूढ़ ताड़ना पाने को जाता है।

22. ventane pashuvu vadhaku povunatlunu parulache jikkinavaadu sankellaloniki povunatlunu

23. अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिड़िया के समान है जो फन्दे की ओर वेग से उड़े और न जानती हो कि उस में मेरे प्राण जाएंगे।।

23. thanaku praanahaanikaramainadani yerugaka uriyoddhaku pakshi tvarapadunatlunu vaani gundenu ambu chilchuvaraku vaadu daaniventa poyenu.

24. अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो, और मेरी बातों पर मन लगाओ।

24. naa kumaarulaaraa, cheviyoggudi naa noti maatala naalakimpudi

25. तेरा मन ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे, और उसकी डगरों में भूल कर न जाना;

25. jaarastree maargamulathattu nee manassu tolaganiyyakumu daari thappi adhi nadachu trovalaloniki pokumu.

26. क्योंकि बहुत लोग उस से मारे पड़े हैं; उसके घात किए हुओं की एक बड़ी संख्या होगी।

26. adhi gaayaparachi padadrosinavaaru anekulu adhi champinavaaru lekkalenanthamandi

27. उसका घर अधोलोक का मार्ग है, वह मृत्यु के घर में पहुंचाता है।।

27. daani yillu paathaalamunakupovu maargamu aa maargamu maranashaalalaku digipovunu.



Shortcut Links
नीतिवचन - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |