Psalms - भजन संहिता 119 | View All

1. क्या ही धन्य हैं वे जो चाल के खरे हैं, और यहोवा की व्यवस्था पर चलते हैं!

1. (aaleph‌) yehovaa dharmashaastramu nanusarinchi nirdoshamugaa naduchukonuvaaru dhanyulu

2. क्या ही धन्य हैं वे जो उसकी चितौनियों को मानते हैं, और पूर्ण मन से उसके पास आते हैं!

2. aayana shaasanamulanu gaikonuchu poornahrudayamuthoo aayananu vedakuvaaru dhanyulu.

3. फिर वे कुटिलता का काम नहीं करते, वे उसके मार्गों में चलते हैं।

3. vaaru aayana maargamulalo naduchukonuchu e paapa munu cheyaru

4. तू ने अपने उपदेश इसलिये दिए हैं, कि वे यत्न से माने जाएं।

4. nee aagnalanu jaagratthagaa gaikonavalenani neevu maaku aagnaapinchiyunnaavu.

5. भला होता कि तेरी विधियों के मानने के लिये मेरी चालचलन दृढ़ हो जाए!

5. aahaa nee kattadalanu gaikonunatlu naa pravarthana sthirapadi yundina nentha melu.

6. तब मैं तेरी सब आज्ञाओं की ओर चित्त लगाए रहूंगा, और मेरी आशा न टूटेगी।

6. nee aagnalannitini nenu lakshyamu cheyunappudu naaku avamaanamu kaluganeradu.

7. जब मैं तेरे धर्ममय नियमों को सीखूंगा, तब तेरा धन्यवाद सीधे मन से करूंगा।

7. neethigala nee nyaayavidhulanu nenu nerchukonunappudu yathaarthahrudayamuthoo neeku kruthagnathaasthuthulu chelliṁ chedanu.

8. मैं तेरी विधियों को मानूंगा: मुझे पूरी रीति से न तज!

8. nee kattadalanu nenu gaikondunu nannu botthigaa vidanaadakumu.

9. जवान अपनी चाल को किस उपाय से शुद्ध रखे? तेरे वचन के अनुसार सावधान रहने से।

9. (bet‌) ¸yauvanasthulu dhenichetha thama nadatha shuddhiparachu konduru? nee vaakyamunubatti daanini jaagratthagaa choochukonuta chethane gadaa?

10. मैं पूरे मन से तेरी खोज मे लगा हूं; मुझे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटकने न दे!

10. naa poornahrudayamuthoo ninnu vedakiyunnaanu nannu nee aagnalanu vidichi thiruganiyyakumu.

11. मैं ने तेरे वचन को अपने हृदय में रख छोड़ा है, कि तेरे विरूद्ध पाप न करूं।

11. nee yeduta nenu paapamu cheyakundunatlu naa hrudayamulo nee vaakyamu unchukoni yunnaanu.

12. हे यहोवा, तू धन्य है; मुझे अपनी विधियां सिखा!

12. yehovaa, neeve sthootramu nondadaginavaadavu nee kattadalanu naaku bodhinchumu.

13. तेरे सब कहे हुए नियमों का वर्णन, मैं ने अपने मुंह से किया है।

13. nee nota neevu selavichina nyaayavidhulannitini naa pedavulathoo vivarinchudunu.

14. मैं तेरी चितौनियों के मार्ग से, मानों सब प्रकार के धन से हर्षित हुआ हूं।

14. sarvasampadalu dorikinatlu nee shaasanamula maargamunubatti nenu santhooshinchu chunnaanu.

15. मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूंगा, और तेरे मार्गों की ओर दृष्टि रखूंगा।

15. nee aagnalanu nenu dhyaaninchedanu nee trovalanu manninchedanu.

16. मैं तेरी विधियों से सुख पाऊंगा; और तेरे वचन को न भूलूंगा।।

16. nee kattadalanubatti nenu harshinchedanu. nee vaakyamunu nenu maruvakayundunu.

17. अपने दास का उपकार कर, कि मैं जीवित रहूं, और तेरे वचन पर चलता रहूं।

17. (geemel‌) nee sevakudanaina nenu bradukunatlu naayedala nee dayaarasamu choopumu nee vaakyamunubatti nenu naduchukonuchundunu.

18. मेरी आंखें खोल दे, कि मैं तेरी व्यवस्था की अद्भुत बातें देख सकूं।

18. nenu nee dharmashaastramunandu aashcharyamaina sangathulanu choochunatlu naa kannulu teruvumu.

19. मैं तो पृथ्वी पर परदेशी हूं; अपनी आज्ञाओं को मुझ से छिपाए न रख!

19. nenu bhoomimeeda paradheshinai yunnaanu nee aagnalanu naaku marugucheyakumu.

20. मेरा मन तेरे नियमों की अभिलाषा के कारण हर समय खेदित रहता है।

20. nee nyaayavidhulameeda naaku edategani aashakaligiyunnadhi daanichetha naa praanamu ksheeninchuchunnadhi.

21. तू ने अभिमानियों को, जो शापित हैं, घुड़का है, वे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटके हुए हैं।

21. garvishthulanu neevu gaddinchuchunnaavu. nee aagnalanu vidichi thiruguvaaru shaapagrasthulu.

22. मेरी नामधराई और अपमान दूर कर, क्योंकि मैं तेरी चितौनियों को पकड़े हूं।

22. nenu nee shaasanamula nanusarinchuchunnaanu. Naameediki raakunda nindanu thiraskaaramunu tolagimpumu.

23. हाकिम भी बैठे हुए आपास में मेरे विरूद्ध बातें करते थे, परन्तु तेरा दास तेरी विधियों पर ध्यान करता रहा।

23. adhikaarulu naaku virodhamugaa sabhatheerchi maatalaadu konduru nee sevakudu nee kattadalanu dhyaaninchuchundunu.

24. तेरी चितौनियां मेरा सुखमूल और मेरे मन्त्री हैं।।

24. nee shaasanamulu naaku santhooshakaramulu avi naaku aalochanakarthalaiyunnavi.

25. मैं धूल में पड़ा हूं; तू अपने वचन के अनुसार मुझ को जिला!

25. (daalet‌) naa praanamu mantini hatthukonuchunnadhi nee vaakyamuchetha nannu bradhikimpumu.

26. मैं ने अपनी चालचलन का तुझ से वर्णन किया है और तू ने मेरी बात मान ली है; तू मुझ को अपनी विधियां सिखा!

26. naa charya anthayu nenu cheppukonagaa neevu naaku uttharamichithivi nee kattadalanu naaku bodhimpumu

27. अपने उपदेशों का मार्ग मुझे बता, तब मैं तेरे आश्यर्चकर्मों पर ध्यान करूंगा।

27. nee upadheshamaargamunu naaku bodhaparachumu. nee aashcharyakaaryamulanu nenu dhyaaninchedanu.

28. मेरा जीवन उदासी के मारे गल चला है; तू अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भल!

28. vyasanamuvalana naa praanamu neeraipoyenu nee vaakyamuchetha nannu sthiraparachumu.

29. मुझ को झूठ के मार्ग से दूर कर; और करूणा करके अपनी व्यवस्था मुझे दे।

29. kapatapu nadatha naaku dooramu cheyumu nee upadheshamunu naaku dayacheyumu

30. मैं ने सच्चाई का मार्ग चुन लिया है, तेरे नियमों की ओर मैं चित्त लगाए रहता हूं।

30. satyamaargamunu nenu korukoniyunnaanu nee nyaayavidhulanu nenu naayeduta pettukoni yunnaanu

31. मैं तेरी चितौनियों में लवलीन हूं, हे यहोवा, मेरी आशा न तोड़!

31. yehovaa, nenu nee shaasanamulanu hatthukoni yunnaanu nannu siggupadaniyyakumu.

32. जब तू मेरा हियाव बढ़ाएगा, तब मैं तेरी आज्ञाओ के मार्ग में दौडूंगा।।
2 कुरिन्थियों 6:11

32. naa hrudayamunu neevu vishaalaparachunappudu nenu nee aagnalamaargamuna parugettedanu.

33. हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग दिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूंगा।

33. (he) yehovaa, nee kattadalanu anusarinchutaku naaku nerpumu. Appudu nenu kadamattuku vaatini gaikondunu.

34. मुझे समझ दे, तब मैं तेरी व्यवस्था को पकड़े रहूंगा और पूर्ण मन से उस पर चलूंगा।

34. nee dharmashaastramu nanusarinchutaku naaku buddhi daya cheyumu appudu naa poornahrudayamuthoo nenu daani prakaaramu naduchukondunu.

35. अपनी आज्ञाओं के पथ में मुझ को चला, क्योंकि मैं उसी से प्रसन्न हूं।

35. nee aagnala jaadanu chuchi nenu aanandinchuchunnaanu daaniyandu nannu naduvajeyumu.

36. मेरे मन को लोभ की ओर नहीं, अपनी चितौनियों ही की ओर फेर दे।

36. lobhamuthattu kaaka nee shaasanamulathattu naa hrudayamu trippumu.

37. मेरी आंखों को व्यर्थ वस्तुओं की ओर से फेर दे; तू अपने मार्ग में मुझे जिला।

37. vyarthamainavaatini choodakunda naa kannulu trippi veyumu nee maargamulalo naduchukonutaku nannu bradhikimpumu.

38. तेरा वचन जो तेरे भय माननेवालों के लिये है, उसको अपने दास के निमित्त भी पूरा कर।

38. nee vichina vaakyamu manushyulalo nee bhayamunu puttinchuchunnadhi nee sevakuniki daani sthiraparachumu.

39. जिस नामधराई से मैं डरता हूं, उसे दूर कर; क्योंकि तेरे नियम उत्तम हैं।

39. nee nyaayavidhulu utthamulu naaku bhayamu puttinchuchunna naa avamaanamunu kottiveyumu.

40. देख, मैं तेरे उपदेशों का अभिलाषी हूं; अपने धर्म के कारण मुझ को जिला।

40. nee upadheshamulu naaku adhika priyamulu neethinibatti nannu bradhikimpumu.

41. हे यहोवा, तेरी करूणा और तेरा किया हुआ उद्धार, तेरे वचन के अनुसार, मुझ को भी मिले;

41. (vaav‌) yehovaa, nee kanikaramulu naa yoddhaku raanimmu nee maatachoppuna nee rakshana raanimmu.

42. तब मैं अपनी नामधराई करनेवालों को कुछ उत्तर दे सकूंगा, क्योंकि मेरा भरोसा, तेरे वचन पर है।

42. appudu nannu nindinchuvaariki nenu uttharameeyagalanu yelayanagaa neemaata nammukoniyunnaanu.

43. मुझे अपने सत्य वचन कहने से न रोक क्योंकि मेरी आशा तेरे नियमों पर है।

43. naa notanundi satyavaakyamunu emaatramunu theesi veyakumu nee nyaayavidhulameeda naa aasha nilipiyunnaanu.

44. तब मैं तेरी व्यवस्था पर लगातार, सदा सर्वदा चलता रहूंगा;

44. nirantharamu nee dharmashaastramu nanusarinchudunu nenu nityamu daani nanusarinchudunu

45. और मैं चोड़े स्थान में चला फिरा करूंगा, क्योंकि मैं ने तेरे उपदेशों की सुधि रखी है।

45. nenu nee upadheshamulanu vedakuvaadanu nirbandhamuleka naduchukondunu

46. और मैं तेरी चितौनियों की चर्चा राजाओं के साम्हने भी करूंगा, और संकोच न करूंगा;
रोमियों 1:16

46. siggupadaka raajulayeduta nee shaasanamulanugoorchi nenu maatalaadedanu.

47. क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं के कारण सुखी हूं, और मैं उन से प्रीति रखता हूं।

47. nee aagnalanubatti nenu harshinchedanu avi naaku priyamulu.

48. मैं तेरी आज्ञाओं की ओर जिन में मैं प्रीति रखता हूं, हाथ फैलाऊंगा और तेरी विधियों पर ध्यान करूंगा।।

48. naaku priyamugaanunna nee aagnalathattu naa chethulettedanu nee kattadalanu nenu dhyaaninchudunu. Jaayin‌.

49. जो वचन तू ने अपने दास को दिया है, उसे स्मरण कर, क्योंकि तू ने मुझे आशा दी है।

49. (jaayin‌) nee sevakuniki dayacheyabadina maata gnaapakamu chesi konumu daanivalana neevu naaku nireekshana puttinchiyunnaavu.

50. मेरे दु:ख में मुझे शान्ति उसी से हुई है, क्योंकि तेरे वचन के द्वारा मैं ने जीवन पाया है।

50. nee vaakyamu nannu bradhikinchi yunnadhi naa baadhalo idhe naaku nemmadhi kaliginchuchunnadhi.

51. अभिमानियों ने मुझे अत्यन्त ठट्ठे में उड़ाया है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था से नहीं हटा।

51. garvishthulu nannu migula apahasinchiri ayinanu nee dharmashaastramunundi nenu tolagaka yunnaanu.

52. हे यहोवा, मैं ने तेरे प्राचीन नियमों को स्मरण करके शान्ति पाई है।

52. yehovaa, poorvakaalamunundi yundina nee nyaaya vidhulanu gnaapakamu chesikoni nenu odaarpu nondithini.

53. जो दुष्ट तेरी व्यवस्था को छोड़े हुए हैं, उनके कारण मैं सन्ताप से जलता हूं।

53. nee dharmashaastramunu vidichi naduchuchunna bhakthiheenulanu choodagaa naaku adhika roshamu puttuchunnadhi

54. जहां मैं परदेशी होकर रहता हूं, वहां तेरी विधियां, मेरे गीत गाने का विषय बनी हैं।

54. yaatrikudanaina nenu naa basalo paatalu paadutaku nee kattadalu hethuvulaayenu.

55. हे यहोवा, मैं ने रात को तेरा नाम स्मरण किया और तेरी व्यवस्था पर चला हूं।

55. yehovaa, raatrivela nee naamamunu smarana cheyu chunnaanu nee dharmashaastramu nanusarinchi naduchukonuchunnaanu

56. यह मुझ से इस कारण हुआ, कि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए था।।

56. nee upadheshamu nanusarinchi naduchukonuchunnaanu idhe naaku varamugaa dayacheyabadiyunnadhi.

57. यहोवा मेरा भाग है; मैं ने तेरे वचनों के अनुसार चलने का निश्चय किया है।

57. (het‌)yehovaa, neeve naa bhaagamu nee vaakyamula nanusarinchi naduchukondunani nenu nishchayinchukoni yunnaanu.

58. मैं ने पूरे मन से तुझे मनाया है; इसलिये अपने वचन के अनुसार मुझ पर अनुग्रह कर।

58. kataakshamunchumani naa poornahrudayamuthoo ninnu bathimaalukonuchunnaanu neevichina maatachoppuna nannu karunimpumu.

59. मैं ने अपनी चालचलन को सोचा, और तेरी चितौनियों का मार्ग लिया।

59. naa maargamulu nenu parisheelana chesikontini nee shaasanamulathattu maralukontini.

60. मैं ने तेरी आज्ञाओं के मानने में विलम्ब नहीं, फुर्ती की है।

60. nee aagnalanu anusarinchutaku nenu jaagucheyaka tvarapadithini.

61. मैं दुष्टों की रस्सियों से बन्ध गया हूं, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूला।

61. bhakthiheenulapaashamulu nannu chuttukoni yunnanu nee dharmashaastramunu nenu maruvaledu

62. तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं आधी रात को तेरा धन्यवाद करने को उठूंगा।

62. nyaayamaina nee vidhulanubatti neeku kruthagnathaasthuthulu chellinchutaku ardharaatrivela nenu melkonuvaadanu.

63. जितने तेरा भय मानते और तेरे उपदेशों पर चलते हैं, उनका मैं संगी हूं।

63. neeyandu bhayabhakthulu galavaarandarikini nee upadheshamulanu anusarinchuvaarikini nenu cheli kaadanu.

64. हे यहोवा, तेरी करूणा पृथ्वी में भरी हुई है; तू मुझे अपनी विधियां सिखा!

64. (the­t‌) yehovaa, bhoomi nee krupathoo nindiyunnadhi nee kattadalanu naaku bodhimpumu.

65. हे यहोवा, तू ने अपने वचन के अनुसार अपने दास के संग भलाई की है।

65. yehovaa, nee maata choppuna nee sevakuniki neevu melu chesiyunnaavu.

66. मुझे भली विवेक- शक्ति और ज्ञान दे, क्योंकि मैं ने तेरी आज्ञाओं का विश्वास किया है।

66. nenu nee aagnalayandu nammika yunchiyunnaanu manchi vivechana manchi gnaanamu naaku nerpumu.

67. उस से पहिले कि मैं दु:खित हुआ, मैं भटकता था; परन्तु अब मैं तेरे वचन को मानता हूं।

67. shramakalugaka munupu nenu trova vidichithini ippudu nee vaakyamu nanusarinchi naduchukonu chunnaanu.

68. तू भला है, और भला करता भी है; मुझे अपनी विधियां सिखा।

68. neevu dayaaludavai melu cheyuchunnaavu nee kattadalanu naaku bodhimpumu.

69. अभिमानियों ने तो मेरे विरूद्ध झूठ बात गढ़ी है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों को पूरे मन से पकड़े रहूंगा।

69. garvishthulu naa meeda abaddhamu kalpinchuduru ayithe poornahrudayamuthoo nenu nee upadhesha mulanu anusarinthunu.

70. उनका मन मोटा हो गया है, परन्तु मैं तेरी व्यवस्था के कारण सुखी हूं।

70. vaari hrudayamu krovvuvale mandamugaa unnadhi nenu nee dharmashaastramunubatti aanandinchuchunnaanu.

71. मुझे जो दु:ख हुआ वह मेरे लिये भला ही हुआ है, जिस से मैं तेरी विधियों को सीख सकूं।

71. nenu nee kattadalanu nerchukonunatlu shramanondi yunduta naaku melaayenu.

72. तेरी दी हुई व्यवस्था मेरे लिये हजारों रूपयों और मुहरों से भी उत्तम है।।

72. velakoladhi vendi bangaaru naanamulakante nee vichina dharmashaastramu naaku melu.

73. तेरे हाथों से मैं बनाया और रचा गया हूं; मुझे समझ दे कि मैं तेरी आज्ञाओं को सीखूं।

73. (yod‌) nee chethulu nannu nirminchi naaku roopu erparachenu nenu nee aagnalanu nerchukonunatlu naaku buddhi daya cheyumu.

74. तेरे डरवैये मुझे देखकर आनन्दित होंगे, क्योंकि मैं ने तेरे वचन पर आशा लगाई है।

74. nee vaakyamumeeda nenu aashapettukoni yunnaanu neeyandu bhayabhakthulugalavaaru nannu chuchi santhooshinthuru

75. हे यहोवा, मैं जान गया कि तेरे नियम धर्ममय हैं, और तू ने अपने सच्चाई के अनुसार मुझे दु:ख दिया है।

75. yehovaa, nee theerpulu nyaayamainavaniyu vishvaasyathagalavaadavai neevu nannu shramaparachithivaniyu nenerugudunu.

76. मुझे अपनी करूणा से शान्ति दे, क्योंकि तू ने अपने दास को ऐसा ही वचन दिया है।

76. nee sevakuniki neevichina maatachoppuna nee krupa nannu aadarinchunu gaaka.

77. तेरी दया मुझ पर हो, तब मैं जीवित रहूंगा; क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूं।

77. nee dharmashaastramu naaku santhooshakaramu. Nenu bradukunatlu nee karunaakataakshamulu naaku kalugunu gaaka.

78. अभिमानियों की आशा टूटे, क्योंकि उन्हों ने मुझे झूठ के द्वारा गिरा दिया है; परन्तु मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूंगा।

78. nenu nee upadheshamulanu dhyaaninchuchunnaanu. Garvishthulu naameeda abaddhamulaadinanduku vaaru siggupaduduru gaaka.

79. जो तेरा भय मानते हैं, वह मेरी ओर फिरें, तब वे तेरी चितौनियों को समझ लेंगे।

79. neeyandu bhayabhakthulugalavaarunu nee shaasanamulanu telisikonuvaarunu naa pakshamuna nunduru gaaka.

80. मेरा मन तेरी विधियों के मानने में सिद्ध हो, ऐसा न हो कि मुझे लज्जित होना पड़े।।

80. nenu siggupadakundunatlu naa hrudayamu nee kattadalavishayamai nirdoshamagunu gaaka.

81. मेरा प्राण तेरे उद्धार के लिये बैचेन है; परन्तु मुझे तेरे वचन पर आशा रहती है।

81. (kaph‌) nee rakshanakoraku naa praanamu sommasilluchunnadhi. Nenu nee vaakyamumeeda aashapettukoni yunnaanu

82. मेरी आंखें तेरे वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गईं है; और मैं कहता हूं कि तू मुझे कब शान्ति देगा?

82. nannu eppudu aadarinchedavo ani naa kannulu neevichina maatakoraku kanipetti ksheeninchu chunnavi

83. क्योंकि मैं धूएं में की कुप्पी के समान हो गया हूं, तौभी तेरी विधियों को नहीं भूला।

83. nenu poga thaguluchunna siddevalenaithini ayinanu nee kattadalanu nenu marachuta ledu.

84. तेरे दास के कितने दिन रह गए हैं? तू मेरे पीछे पड़े हुओं को दण्ड कब देगा?

84. nee sevakuni dinamulu entha koddivaayenu? Nannu tharumuvaariki neevu theerpu theerchuta yeppudu?

85. अभिमानी जो तरी व्यवस्था के अनुसार नहीं चलते, उन्हों ने मेरे लिये गड़हे खोदे हैं।

85. nee dharmashaastramu nanusarimpani garvishthulu nannu chikkinchukonutakai guntalu travviri.

86. तेरी सब आज्ञाएं विश्वासयोग्य हैं; वे लोग झूठ बोलते हुए मेरे पीछे पड़े हैं; तू मेरी सहायता कर!

86. nee aagnalanniyu nammadaginavi pagavaaru nirnimitthamugaa nannu tharumuchunnaaru naaku sahaayamucheyumu.

87. वे मुझ को पृथ्वी पर से मिटा डालने ही पर थे, परन्तु मैं ने तेरे उपदेशों को नहीं छोड़ा।

87. bhoomimeeda nundakunda vaaru nannu naashanamu cheyutaku koncheme thappenu ayithe nee upadheshamulanu nenu viduvakayunnaanu.

88. अपनी करूणा के अनुसार मुझ को जिला, तब मैं तेरी दी हुई चितौनी को मानूंगा।।

88. neevu niyaminchina shaasanamunu nenu anusarinchu natlu nee krupachetha nannu bradhikimpumu. Laamed‌.

89. हे यहोवा, तेरा वचन, आकाश में सदा तक स्थिर रहता है।

89. (laamed‌) yehovaa, nee vaakyamu aakaashamandu nityamu nilakadagaa nunnadhi.

90. तेरी सच्चाई पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती है; तू ने पृथ्वी को स्थिर किया, इसलिये वह बनी है।

90. nee vishvaasyatha tharatharamulundunu. neevu bhoomini sthaapinchithivi adhi sthiramugaanunnadhi

91. वे आज के दिन तक तेरे नियमों के अनुसार ठहरे हैं; क्योंकि सारी सृष्टि तेरे अधीन है।

91. samasthamu neeku sevacheyuchunnavi kaavuna nee nirnayamuchoppuna avi netikini sthirapadi yunnavi

92. यदि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी न होता, तो मैं दु:ख के समय नाश हो जाता।

92. nee dharmashaastramu naaku santhooshamiyyaniyedala naa shramayandu nenu nashinchiyundunu.

93. मैं तेरे उपदेशों को कभी न भूलूंगा; क्योंकि उन्हीं के द्वारा तू ने मुझे जिलाया है।

93. nee upadheshamuvalana neevu nannu bradhikinchithivi nenennadunu vaatini maruvanu.

94. मैं तेरा ही हूं, तू मेरा उद्धार कर; क्योंकि मैं तेरे उपदेशों की सुधि रखता हूं।

94. nee upadheshamulanu nenu vedakuchunnaanu nenu neevaadane nannu rakshinchumu.

95. दुष्ट मेरा नाश करने के लिये मेरी घात में लगे हैं; परन्तु मैं तेरी चितौनियों पर ध्यान करता हूं।

95. nannu sanharimpavalenani bhakthiheenulu naa koraku ponchiyunnaaru ayithe nenu nee shaasanamulanu thalapoyuchunnaanu.

96. जितनी बातें पूरी जान पड़ती हैं, उन सब को तो मैं ने अधूरी पाया है, परन्तु तेरी आज्ञा का विस्तार बड़ा है।।

96. sakala sampoornathaku parimithi kaladani nenu grahinchi yunnaanu nee dharmopadheshamu aparimithamainadhi.

97. अहा! मैं तेरी व्यवस्था में कैसी प्रीति रखता हूं! दिन भर मेरा ध्यान उसी पर लगा रहता है।

97. (mem‌) nee dharmashaastramu naakenthoo priyamugaanunnadhi dinamella nenu daanini dhyaaninchuchunnaanu.

98. तू अपनी आज्ञाओं के द्वारा मुझे अपने शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान करता है, क्योंकि वे सदा मेरे मन में रहती हैं।

98. nee aagnalu nityamu naaku thoodugaa nunnavi. Naa shatruvulanu minchina gnaanamu avi naaku kaluga jeyuchunnavi.

99. मैं अपने सब शिक्षकों से भी अधिक समझ रखता हूं, क्योंकि मेरा ध्यान तेरी चितौनियों पर लगा है।

99. nee shaasanamulanu nenu dhyaaninchuchunnaanu kaavuna naa bodhakulandarikante naaku visheshagnaanamu kaladu.

100. मैं पुरनियों से भी समझदार हूं, क्योंकि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए हूं।

100. nee upadheshamulanu nenu lakshyamu cheyuchunnaanu kaavuna vruddhulakante naaku visheshagnaanamu kaladu.

101. मैं ने अपने पांवों को हर एक बुरे रास्ते से रोक रखा है, जिस से मैं तेरे वचन के अनुसार चलूं।

101. nenu nee vaakyamu nanusarinchunatlu dushtamaargamulannitilonundi naa paadamulu tolaginchukonuchunnaanu

102. मैं तेरे नियमों से नहीं हटा, क्योंकि तू ही ने मुझे शिक्षा दी है।

102. neevu naaku bodhinchithivi ganuka nee nyaayavidhulanundi nenu tolagakayunnaanu.

103. तेरे वचन मुझ को कैसे मीठे लगते हैं, वे मेरे मुंह में मधु से भी मीठे हैं!

103. nee vaakyamulu naa jihvaku enthoo madhuramulu avi naa notiki thenekante theepigaa nunnavi.

104. तेरे उपदेशों के कारण मैं समझदार हो जाता हूं, इसलिये मैं सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूं।।

104. nee upadheshamuvalana naaku vivekamu kaligenu thappumaargamulanniyu naa kasahyamulaayenu.

105. तेरा वचन मेरे पांव के लिये दीपक, और मेरे मार्ग के लिये उजियाला है।

105. (noon‌) nee vaakyamu naa paadamulaku deepamunu naa trovaku velugunai yunnadhi.

106. मैं ने शपथ खाई, और ठाना भी है कि मैं तेरे धर्मपय नियमों के अनुसार चलूंगा।

106. nee nyaayavidhulanu nenanusarinchedhanani nenu pramaanamu chesiyunnaanu naa maata nera verchudunu.

107. मैं अत्यन्त दु:ख में पड़ा हूं; हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे जिला।

107. yehovaa, nenu mikkili shramapaduchunnaanu nee maatachoppuna nannu bradhikimpumu.

108. हे यहोवा, मेरे वचनों को स्वेच्छाबलि जानकर ग्रहण कर, और अपने नियमों को मुझे सिखा।

108. yehovaa, naa noti svecchaarpanalanu angeeka rinchumu. nee nyaayavidhulanu naaku bodhimpumu

109. मेरा प्राण निरन्तर मेरी हथेली पर रहता है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।

109. naa praanamu ellappudu naa arachethilo unnadhi. Ayinanu nee dharmashaastramunu nenu maruvanu.

110. दुष्टों ने मेरे लिये फन्दा लगाया है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों के मार्ग से नहीं भटका।

110. nannu pattukonutakai bhakthiheenulu uriyoddiri ayinanu nee upadheshamulanundi nenu tolagi thiruguta ledu.

111. मैं ने तेरी चितौनियों को सदा के लिये अपना निज भाग कर लिया है, क्योंकि वे मेरे हृदय के हर्ष का कारण है।

111. nee shaasanamulu naaku hrudayaanandakaramulu avi naaku nityasvaasthyamani bhaavinchuchunnaanu.

112. मैं ने अपने मन को इस बात पर लगाया है, कि अन्त तक तेरी विधियों पर सदा चलता रहूं।

112. nee kattadalanu gaikonutaku naa hrudayamunu nenu loparachukoniyunnaanu idi thudavaraku niluchu nityanirnayamu.

113. मैं दुचित्तों से तो बैर रखता हूं, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूं।

113. (saameh‌) dvimanaskulanu nenu dveshinchuchunnaanu nee dharmashaastramu naaku preethikaramu.

114. तू मेरी आड़ और ढ़ाल है; मेरी आशा तेरे वचन पर है।

114. naaku maruguchootu naa kedemu neeve nenu nee vaakyamumeeda aashapettukoniyunnaanu.

115. हे कुकर्मियों, मुझ से दूर हो जाओ, कि मैं अपने परमेश्वर की आज्ञाओं को पकड़े रहूं।

115. nenu naa dhevuni aagnalanu anusarinchedanu dush‌kriyalu cheyuvaaralaaraa, naayoddhanundi tolagudi.

116. हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भाल, कि मैं जीवित रहूं, और मेरी आशा को न तोड़!

116. nenu bradukunatlu nee maatachoppuna nannu aadu konumu naa aasha bhangamai nenu siggunondaka yundunu gaaka.

117. मुझे थांभ रख, तब मैं बचा रहूंगा, और निरन्तर तेरी विधियों की ओर चित्त लगाए रहूंगा!

117. naaku rakshanakalugunatlu neevu nannu uddharimpumu appudu nee kattadalanu nityamu lakshyamu chesedanu.

118. जितने तेरी विधियों के मार्ग से भटक जाते हैं, उन सब को तू तुच्छ जानता है, क्योंकि उनकी चतुराई झूठ है।

118. nee kattadalanu meerina vaarinandarini neevu niraakarinchuduvu vaari kapataalochana mosame.

119. तू ने पृथ्वी के सब दुष्टों को धातु के मैल के समान दूर किया है; इस कारण मैं तेरी चितौनियों में प्रीति रखता हूं।

119. bhoomimeedanunna bhakthiheenulanandarini neevu mashtuvale layaparachuduvu kaavuna nee shaasanamulu naaku ishtamaiyunnavi

120. तेरे भय से मेरा शरीर कांप उठता है, और मैं तेरे नियमों से डरता हूं।।

120. nee bhayamuvalana naa shareeramu vanakuchunnadhi nee nyaayavidhulaku nenu bhayapaduchunnaanu.

121. मैं ने तो न्याय और धर्म का काम किया है; तू मुझे अन्धेर करनेवालों के हाथ में न छोड़।

121. (ayin‌) nenu neethinyaayamula nanusarinchuchunnaanu. Nannu baadhinchuvaarivashamuna nannu vidichipettakumu.

122. अपने दास की भलाई के लिये जामिन हो, ताकि अभिमानी मुझ पर अन्धेर न करने पांए।

122. melukoraku nee sevakuniki pootapadumu garvishthulu nannu baadhimpaka yunduru gaaka.

123. मेरी आंखें तुझ से उद्धार पाने, और तेरे धर्ममय वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गई हैं।

123. nee rakshanakoraku neethigala nee maatakoraku kanipettuchu naa kannulu ksheeninchuchunnavi.

124. अपने दास के संग अपनी करूणा के अनुसार बर्ताव कर, और अपनी विधियां मुझे सिखा।

124. nee krupachoppuna nee sevakuniki melucheyumu nee kattadalanu naaku bodhimpumu

125. मैं तेरा दास हूं, तू मुझे समझ दे कि मैं तेरी चितौनियों को समझूं।

125. nenu nee sevakudanu nee shaasanamulanu grahinchunatlu naaku gnaanamu kaluga jeyumu

126. वह समय आया है, कि यहोवा काम करे, क्योंकि लोगों ने तेरी व्यवस्था को तोड़ दिया है।

126. janulu nee dharmashaastramunu nirarthakamu chesiyunnaaru yehovaa thana kriya jariginchutaku idhe samayamu.

127. इस कारण मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से वरन कुन्दन से भी अधिक प्रिय मानता हूं।

127. bangaarukantenu aparanjikantenu nee aagnalu naaku priyamugaanunnavi.

128. इसी कारण मैं तेरे सब उपदेशों को सब विषयों में ठीक जानता हूं; और सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूं।।

128. nee upadheshamulanniyu yathaarthamulani nenu vaatini manninchuchunnaanu abaddhamaargamulanniyu naa kasahyamulu.

129. तेरी चितौनियां अनूप हैं, इस कारण मैं उन्हें अपने जी से पकड़े हुए हूं।

129. (pe) nee shaasanamulu aashcharyamulu kaavunane nenu vaatini gaikonuchunnaanu.

130. तेरी बातों के खुलने से प्राकाश होता है; उस से भोले लोग समझ प्राप्त करते हैं।

130. nee vaakyamulu velladi agutathoodane velugukalugunu avi telivilenivaariki telivi kaliginchunu.

131. मैं मुंह खोलकर हांफने लगा, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं का प्यासा था।

131. nee aagnalayandaina yadhika vaanchachetha nenu noru terachi ogarchuchunnaanu.

132. जैसी तेरी रीति अपने नाम की प्रीति रखनेवालों से है, वैसे ही मेरी ओर भी फिरकर मुझ पर अनुग्रह कर।

132. nee naamamunu preminchuvaariki neevu cheyadagunatlu naathattu thirigi nannu karunimpumu.

133. मेरे पैरों को अपने वचन के मार्ग पर स्थिर कर, और किसी अनर्थ बात को मुझ पर प्रभुता न करने दे।

133. nee vaakyamunubatti naa yadugulu sthiraparachumu e paapamunu nannu elaniyyakumu.

134. मुझे मनुष्यों के अन्धेर से छुड़ा ले, तब मैं तेरे उपदेशों को मानूंगा।

134. nee upadheshamulanu nenu anusarinchunatlu manushyula balaatkaaramunundi nannu vimochimpumu.

135. अपने दास पर अपने मुख का प्रकाश चमका दे, और अपनी विधियां मुझे सिखा।

135. nee sevakunimeeda nee mukhakaanthi prakaashimpajeyumu nee kattadalanu naaku bodhimpumu.

136. मेरी आंखों से जल की धारा बहती रहती है, क्योंकि लोग तेरी व्यवस्था को नहीं मानते।।

136. janulu nee dharmashaastramu nanusarimpakapoyinanduku naa kanneeru erulai paaruchunnadhi.

137. हे यहोवा तू धर्मी है, और तेरे नियम सीधे हैं।
प्रकाशितवाक्य 16:5-7, प्रकाशितवाक्य 19:2

137. (saade) yehovaa, neevu neethimanthudavu nee nyaayavidhulu yathaarthamulu

138. तू ने अपनी चितौनियों को धर्म और पूरी सत्यता से कहा है।

138. neethinibattiyu poorna vishvaasyathanubattiyu nee shaasanamulanu neevu niyaminchithivi.

139. मैं तेरी धुन में भस्म हो रहा हूं, क्योंकि मेरे सतानेवाले तेरे वचनों को भूल गए हैं।

139. naa virodhulu nee vaakyamulu marachipovuduru kaavuna naa aasakthi nannu bhakshinchuchunnadhi.

140. तेरा वचन पूरी रीति से ताया हुआ है, इसलिये तेरा दास उस में प्रीति रखता है।

140. nee maata mikkili svacchamainadhi adhi nee sevakuniki priyamainadhi.

141. मैं छोटा और तुच्छ हूं, तौभी मैं तेरे उपदेशों को नही भूलता।

141. nenu alpudanu niraakarimpabadinavaadanu ayinanu nee upadheshamulanu nenu maruvanu.

142. तेरा धर्म सदा का धर्म है, और तेरी व्यवस्था सत्य है।

142. nee neethi shaashvathamainadhi nee dharmashaastramu kevalamu satyamu.

143. मैं संकट और सकेती में फंसा हूं, परन्तु मैं तेरी आज्ञाओं से सुखी हूं।

143. shramayu vedhanayu nannu pattiyunnavi ayinanu nee aagnalu naaku santhooshamu kalugajeyu chunnavi

144. तेरी चितौनियां सदा धर्ममय हैं; तू मुझ को समझ दे कि मैं जीवित रहूं।।

144. nee shaasanamulu shaashvathamaina neethigalavi nenu bradukunatlu naaku telivi dayacheyumu.

145. मैं ने सारे मन से प्रार्थना की है, हे यहोवा मेरी सुन लेना! मैं तेरी विधियों को पकड़े रहूंगा।

145. (khoph‌) yehovaa, hrudayapoorvakamugaa nenu morra pettuchunnaanu nee kattadalanu nenu gaikonunatlu naaku uttharamimmu.

146. मैं ने तुझ से प्रार्थना की है, तू मेरा उद्धार कर, और मैं तेरी चितौनियों को माना करूंगा।

146. nenu neeku morra pettuchunnaanu nee shaasanamulachoppuna nenu naduchukonunatlu nannu rakshimpumu.

147. मैं ने पौ फटने से पहिले दोहाई दी; मेरी आशा तेरे वचनों पर थी।

147. tellavaarakamunupe morrapettithini nee maatalameeda nenu aashapettukoni yunnaanu

148. मेरी आंखें रात के एक एक पहर से पहिले खुल गईं, कि मैं तेरे वचन पर ध्यान करूं।

148. neevichina vaakyamunu nenu dhyaaninchutakai naakannulu raatrijaamulu kaakamunupe terachu kondunu.

149. अपनी करूणा के अनुसार मेरी सुन ले; हे यहोवा, अपनी रीति के अनुसार मुझे जीवित कर।

149. nee krupanubatti naa morra aalakimpumu yehovaa, nee vaakyavidhulanubatti nannu bradhikimpumu.

150. जो दुष्टता में धुन लगाते हैं, वे निकट आ गए हैं; वे तेरी व्यवस्था से दूर हैं।

150. dushkaaryamulu cheyuvaarunu nee dharmashaastramunu trosiveyuvaarunu naa yoddhaku sameepinchuchunnaaru

151. हे यहोवा, तू निकट है, और तेरी सब आज्ञाएं सत्य हैं।

151. yehovaa, neevu sameepamugaa unnaavu. nee aagnalanniyu satyamainavi.

152. बहुत काल से मैं तेरी चितौनियों को जानता हूं, कि तू ने उनकी नेव सदा के लिये डाली है।।

152. nee shaasanamulanu neevu nityamulugaa sthiraparachithivani nenu poorvamunundi vaativalanane telisikoni yunnaanu.

153. मेरे दु:ख को देखकर मुझे छुड़ा ले, क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।

153. (resh‌) nenu nee dharmashaastramunu marachuvaadanu kaanu naa shramanu vichaarinchi nannu vidipimpumu

154. मेरा मुक मा लड़, और मुझे छुड़ा ले; अपने वचन के अनुसार मुझ को जिला।

154. naa pakshamuna vyaajyemaadi nannu vimochimpumu neevichina maatachoppuna nannu bradhikimpumu.

155. दुष्टों को उद्धार मिलना कठिन है, क्योंकि वे तेरी विधियों की सुधि नहीं रखते।

155. bhakthiheenulu nee kattadalanu vedakuta ledu ganuka rakshana vaariki dooramugaa nunnadhi.

156. हे यहोवा, तेरी दया तो बड़ी है; इसलिये अपने नियमों के अनुसार मुझे जिला।

156. yehovaa, nee kanikaramulu mithilenivi nee nyaayavidhulanubatti nannu bradhikimpumu.

157. मेरा पीछा करनेवाले और मेरे सतानेवाले बहुत हैं, परन्तु मैं तेरी चितौनियों से नहीं हटता।

157. nannu tharumuvaarunu naa virodhulunu anekulu ayinanu nee nyaayashaasanamulanundi nenu tolagaka yunnaanu.

158. मैं विश्वासघातियों को देखकर उदास हुआ, क्योंकि वे तेरे वचन को नहीं मानते।

158. drohulanu chuchi nenu asahyinchukontini neevichina maatanu vaaru lakshyapettaru.

159. देख, मैं तेरे नियमों से कैसी प्रीति रखता हूं! हे यहोवा, अपनी करूणा के अनुसार मुझ को जिला।

159. yehovaa, chitthaginchumu nee upadheshamulu naakenthoo preethikaramulu nee krupachoppuna nannu bradhikimpumu

160. तेरा सारा वचन सत्य ही है; और तेरा एक एक धर्ममय नियम सदा काल तक अटल है।।

160. nee vaakya saaraanshamu satyamu neevu niyaminchina nyaayavidhulanniyu nityamu niluchunu.

161. हाकिम व्यर्थ मेरे पीछे पड़े हैं, परन्तु मेरा हृदय तेरे वचनों का भय मानता है।
यूहन्ना 15:25

161. (sheen‌) adhikaarulu nirnimitthamugaa nannu tharumuduru ayinanu nee vaakyabhayamu naa hrudayamandu niluchuchunnadhi.

162. जैसे कोई बड़ी लूट पाकर हर्षित होता है, वैसे ही मैं तेरे वचन के कारण हर्षित हूं।

162. visthaaramaina dopusommu sampaadhinchinavaanivale neevichina maatanubatti nenu santhooshinchuchunnaanu.

163. झूठ से तो मैं बैर और घृणा रखता हूं, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूं।

163. abaddhamu naakasahyamu adhi naaku heyamu nee dharmashaastramu naaku preethikaramu.

164. तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं प्रतिदिन सात बेर तेरी स्तुति करता हूं।

164. nee nyaayavidhulanubatti dinamunaku edu maarulu nenu ninnu sthuthinchu chunnaanu.

165. तेरी व्यवस्था से प्रीति रखनेवालों को बड़ी शान्ति होती है; और उनको कुछ ठोकर नहीं लगती।
1 यूहन्ना 2:10

165. nee dharmashaastramunu preminchuvaariki enthoo nemmadhi kaladu vaaru thooli totrillutaku kaaranamemiyuledu

166. हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की आशा रखता हूं; और तेरी आज्ञाओं पर चलता आया हूं।

166. yehovaa, nee rakshanakoraku nenu kanipettuchunnaanu nee aagnalanu anusarinchi naduchukonuchunnaanu.

167. मैं तेरी चितौनियों को जी से मानता हूं, और उन से बहुत प्रीति रखता आया हूं।

167. nenu nee shaasanamulanubatti pravarthinchuchunnaanu avi naaku athi priyamulu,

168. मैं तेरे उपदेशों और चितौनियों को मानता आया हूं, क्योंकि मेरी सारी चालचलन तेरे सम्मुख प्रगट है।।

168. naa maargamulanniyu neeyeduta nunnavi nee upadheshamulanu nee shaasanamulanu nenu anusarinchu chunnaanu.

169. हे यहोवा, मेरी दोहाई तुझ तक पहुंचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे समझ दे!

169. (thau) yehovaa, naa morra nee sannidhiki vachunugaaka nee maatachoppuna naaku vivekamu nimmu.

170. मेरा गिड़गिड़ाना तुझ तक पहुंचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे छुड़ा ले।

170. naa vinnapamu nee sannidhini cheranimmu neevichina maatachoppuna nannu vidipimpumu.

171. मेरे मुंह से स्तुति निकला करे, क्योंकि तू मुझे अपनी विधियां सिखाता है।

171. neevu nee kattadalanu naaku bodhinchuchunnaavu naa pedavulu nee sthootramu nuccharinchunu

172. मैं तेरे वचन का गीत गाऊंगा, क्योंकि तेरी सब आज्ञाएं धर्ममय हैं।

172. nee aagnalanniyu nyaayamulu nee vaakyamunugoorchi naa naaluka paadunu.

173. तेरा हाथ मेरी सहायता करने को तैयार रहता है, क्योंकि मैं ने तेरे उपदेशों को अपनाया है।

173. nenu nee upadheshamulanu korukoniyunnaanu nee cheyyi naaku sahaayamagunu gaaka.

174. हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की अभिलाषा करता हूं, मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूं।

174. yehovaa, nee rakshanakoraku nenu migula aashapadu chunnaanu nee dharmashaastramu naaku santhooshakaramu.

175. मुझे जिला, और मैं तेरी स्तुति करूंगा, तेरे नियमों से मेरी सहायता हो।

175. neevu nannu bradhikimpumu nenu ninnu sthuthinchedanu nee nyaayavidhulu naaku sahaayamulagunu gaaka

176. मैं खोई हुई भेड़ की नाईं भटका हूं; तू अपने दास को ढूंढ़ ले, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं को भूल नहीं गया।।

176. thappipoyina gorravale nenu trovavidichi thirigithini nee sevakuni vedaki pattukonumu endukanagaa nenu nee aagnalanu marachuvaadanu kaanu.



Shortcut Links
भजन संहिता - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |