Nehemiah - नहेम्याह 13 | View All

1. उसी दिन मूसा की पुस्तक लोगों को पढ़कर सुनाई गई; और उस में यह लिखा हुआ मिला, कि कोई अम्मोनी वा मोआबी परमेश्वर की सभा में कभी न आने पाए;

1. aa dinamandu vaaru moshegranthamu janulaku chadhivi vinipinchagaa andulo ammoneeyulu gaani moyaabeeyulu gaani dhevuniyokka samaajamunu ennatiki cherakoodadu.

2. क्योंकि उन्हों ने अन्न जल लेकर इस्राएलियों से भेंट नहीं की, वरन बिलाम को उन्हें शाप देने के लिये दक्षिणा देकर बुलवाया था-- तौभी हमारे परमेश्वर ने उस शाप को आशीष से बदल दिया।

2. vaaru annapaanamulu theesikoni ishraayeleeyulaku edurupadaka vaarini shapinchumani bilaamunu protraahaparachiri. Ayinanu mana dhevudu aa shaapamunu aasheervaadamugaa maarchenani vraayabadinattu kanabadenu.

3. यह व्यवस्था सुनकर, उन्हों ने इस्राएल में से मिली जुली भीड़ को अलग अलग कर दिया।

3. kaagaa janulu dharmashaastramunu vininappudu mishra janasamoohamunu ishraayeleeyulalonundi velivesiri.

4. इस से पहिले एल्याशीब याजक जो हमारे परमेश्वर के भवन की कोठरियों का अधिकारी और तोबिरयाह का सम्बन्धी था।

4. inthakumundu mana dhevuni mandirapu gadhimeeda nirnayimpabadina yaajakudagu elyaasheebu tobeeyaathoo bandhu tvamu kalugajesikoni

5. उस ने तोबिरयाह के लिये एक बड़ी कोठरी तैयार की थी जिस में पहिले अन्नबलि का सामान और लोबान और पात्रा और अनाज, नये दाखमधु और टटके तेल के दशमांश, जिन्हें लेवियों, गवैयों और द्वारपालों को देने की आज्ञा थी, रखी हुई थी; और याजकों के लिये उठाई हुई भेंट भी रखी जाती थीं।

5. naivedyamunu saambraanini paatralanu ginjalalo padhiyava bhaagamunu krottha draakshaa rasamunu leveeyulakunu gaayakulakunu dvaarapaalakula kunu erpadina noonenu yaajakulaku thevalasina prathishthitha vasthuvulanu poorvamu unchu sthalamunoddha, athaniki okagoppa gadhini siddhamuchesi yundenu.

6. परन्तु मैं इस समय यरूशलेम में नहीं था, क्योंकि बाबेल के राजा अर्तक्षत्रा के बत्तीसवें वर्ष में मैं राजा के पास चला गया। फिर कितने दिनों के बाद राजा से छुट्टी मांगी,

6. aa samayamulo nenu yerooshalemulo undaledu. Endukanagaa babulonu dheshapu raajaina artha hashastha yelubadiyandu muppadhi rendava samvatsaramuna nenu raajunu darshinchi konnidinamu laina tharuvaatha raajunoddha selavupuchukoni

7. और मैं यरूशलेम को आया, तब मैं ने जान लिया, कि एल्याशीब ने तोबिरयाह के लिये परमेश्वर के भवन के आंगनों में एक कोठरी तैयार कर, क्या ही बुराई की है।

7. yerooshalemunaku vachi elyaasheebu dhevuni mandiramulo tobee yaaku oka gadhi yerparachi chesina keedanthayu telisikoni

8. इसे मैं ने बहुत बुरा माना, और तोबिरयाह का सारा घरेलू सामान उस कोठरी में से फेंक दिया।

8. bahugaa duḥkhapadi aa gadhilonundi tobeeyaayokka saamagriyanthayu avathala paaravesi, gadulanniyu shubhramucheyudani aagnaapimpagaa vaaraalaagu chesiri.

9. तब मेरी आज्ञा से वे कोठरियां शुठ्ठ की गई, और मैं ने परमेश्वर के भवन के पात्रा और अन्नबलि का सामान और लोबान उन में फिर से रखवा दिया।

9. pimmata mandirapu paatralanu naivedya padaarthamulanu saambraanini nenakkadiki marala teppinchithini.

10. फिर मुझे मालूम हुआ कि लेवियों का भाग उन्हें नहीं दिया गया है; और इस कारण काम करनेवाले लेवीय और गवैये अपने अपने खेत को भाग गए हैं।

10. mariyu leveeyulaku raavalasina paallu vaariki andaka povutachetha sevacheyu leveeyulunu gaayakulunu thama polamulaku paaripoyirani telisikoni

11. तब मैं ने हाकिमों को डांटकर कहा, परमेश्वर का भवन क्यों त्यागा गया है? फिर मैं ने उनको इकट्ठा करके, एक एक को उसके स्थान पर नियुक्त किया।

11. nenu adhipathulathoo poraadidhevuni mandiramunu enduku lakshyapettaledani adigi, vaarini samakoorchi thama sthalamulalo unchithini.

12. तब से सब यहूदी अनाज, नये दाखमधु और टटके तेल के दशमांश भणडारों में लाने लगे।

12. atutharuvaatha yoodulandarunu dhaanya draakshaarasathailamulalo padhiyava bhaagamunu khajaanaaloniki techiri.

13. और मैं ने भणडारों के अधिकारी शेलेम्याह याजक और सादोक मुंशी को, और लेवियों में से पदायाह को, और उनके नीचे हानान को, जो मत्तन्याह का पोता और जक्कूर का पुत्रा था, नियुक्त किया; वे तो विश्वासयोग्य गिने जाते थे, और अपने भाइयों के मय बांटना उनका काम था।

13. nammakamugala manushyulani peru pondina shelemyaa anu yaajakuni saadoku anu shaastrini leveeyulalo pedaayaanu khajaanaameeda nenu kaaparulagaa niyaminchithini; vaari chethikrinda matthanyaa kumaarudaina jakkoorunaku puttina haanaanu niyamimpabadenu; mariyu thama saho darulaku aahaaramu panchipettu pani vaariki niyamimpa badenu.

14. हे मेरे परमेश्वर ! मेरा यह काम मेरे हित के लिये स्मरण रख, और जो जो सुकर्म मैं ने अपने परमेश्वर के भवन और उस में की आराधना के विषय किए हैं उन्हे मिटा न डाल।

14. naa dhevaa, ee vishayamulo nannu gnaapakamunchukoni, naa dhevuni mandiramunaku daani aachaaramula jarugubaatunakunu nenu chesina upakaaramulanu maruvakundumu.

15. उन्हीं दिनों में मैं ने यहूदा में कितनों को देखा जो विश्रामदिन को हैदों में दाख रौंदते, और पूलियों को ले आते, और गदहों पर लादते थे; वैसे ही वे दाखमधु, दाख, अंजीर और भांति भांति के बोझ विश्रामदिन को यरूशलेम में लाते थे; तब जिस दिन वे भोजनवस्तु बेचते थे, उसी दिन मैं ने उनको चिता दिया।

15. aa dinamulalo yoodulalo kondaru vishraanthi dinamuna draakshatotlanu trokkutayu, ginjalutotlalo poyutayu, gaadidalameeda baruvulu moputayu, draakshaarasamunu draakshapandlanu anjoorapu pandlanu naanaa vidhamulaina baruvulanu vishraanthidinamuna yerooshalemuloniki theesikoni vachutayu chuchi, yee aahaaravasthuvulanu aa dinamuna amminavaarini gaddinchithini.

16. फिर उस में सोरी लोग रहकर मछली और भांति भांति का सौदा ले आकर, यहूदियों के हाथ यरूशलेम में विश्रामदिन को बेचा करते थे।

16. thoorudheshasthulunu kaapuramundi, yerooshalemulonu vishraanthidinamulo yoodulakunu chepalu modalaina naanaa vidha vasthuvulanu techi ammuchundiri.

17. तब मैं ने यहूदा के रईसों को डांटकर कहा, तुम लोग यह क्या बुराई करते हो, जो विश्रामदिन को अपवित्रा करते हो?

17. anthata yoodula pradhaanulanu neneduraadi vishraanthidinamunu nirlakshyapetti mee renduku ee dushkaaryamunu cheyuduru?

18. क्या तुम्हारे पुरखा ऐसा नहीं करते थे? और क्या हमारे परमेश्वर ने यह सब विपत्ति हम पर और इस नगर पर न डाली? तौभी तुम विश्रामदिन को अपवित्रा करने से इस्राएल पर परमेश्वर का क्रोध और भी भड़काते जाते हो।

18. mee pitharulunu itlu chesi dhevuniyoddhanundi manameedikini yee pattana sthulameedikini keedu rappimpaledaa? Ayithe meeru vishraanthidinamunu nirlakshyapetti ishraayeleeyulameediki kopamu mari adhikamugaa rappinchuchunnaarani cheppithini.

19. सो जब विश्रामवार के पहिले दिन को यरूशलेम के फाटकों के आस- पास अन्ध्ेरा होने लगा, तब मैं ने आज्ञा दी, कि उनके पल्ले बन्द किए जाएं, और यह भी आज्ञा दी, कि वे विश्रामवार के पूरे होने तक खोले न जाएं। तब मैं ने अपने कितने सेवकों को फाटकों का अधिकारी ठहरा दिया, कि विश्रामवार को कोई बोझ भीतर आने न पाए।

19. mariyu vishraanthidinamunaku mundu chikati padinappudu yerooshalemu gummamulanu moosiveyavalenaniyu, vishraanthidinamu gadachuvaraku vaatini thiyyakoodadaniyu nenaagnaapinchithini mariyu vishraanthidinamuna e baruvainanu lopaliki raakunda gummamulayoddha naa panivaarilo kondarini kaavali yunchithini.

20. इसलिये व्योपारी और भांति भांति के सौदे के बेचनेवाले यरूशलेम के बाहर दो एक बेर टिके।

20. varthakulunu naanaavidhamulaina vasthuvulanu ammuvaarunu okati rendu maarulu yeroosha lemu avathala basachesikonagaa

21. तब मैं ने उनको चिताकर कहा, तुम लोग शहरपनाह के साम्हने क्यों टिकते हो? यदि तुम फिर ऐसा करोगे तो मैं तुम पर हाथ बढ़ाऊंगा। इसलिये उस समय से वे फिर विश्रामबार को नहीं आए।

21. nenu vaarini gaddinchi vaarithoo itlantinimeeru godachaatuna enduku basachesi kontiri? meeru inkokasaari eelaagu chesinayedala mimmunu pattukondunani cheppithini; appatinundi vishraanthi dinamuna vaaru mari raaledu.

22. तब मैं ने लेवियों को आज्ञा दी, कि अपने अपने को शुठ्ठ करके फाटकों की रखवाली करने के लिये आया करो, ताकि विश्रामदिन पवित्रा माना जाए। हे मेरे परमेश्वर ! मेरे हित के लिये यह भी स्मरण रख और अपनी बड़ी करूणा के अनुसार मुझ पर तरस खा।

22. appudu thammunu thaamu pavitraparachukonavalenaniyu, vishraanthi dinamunu aacharinchutaku vachi gummamulanu kaachukonavalenaniyu leveeyu laku nenu aagnaapinchithini. Naa dhevaa, yindunu goorchiyu nannu gnaapakamunchukoni nee krupaathishayamu choppuna nannu rakshinchumu.

23. फिर उन्हीं दिनों में मुझ को ऐसे यहूदी दिखाई पड़े, जिन्हों ने अशदोदी, अम्मोनी और मोआबी स्त्रियां ब्याह ली थीं।

23. aa dinamulalo ashdodu ammonu moyaabu sambandhu laina streelanu vivaahamu chesikonina kondaru yoodulu naaku kanabadiri.

24. और उनके लड़केबालों की आधी बोली अशदोदी थी, और वे यहूदी बोली न बोल सकते थे, दोनों जाति की बोली बोलते थे।

24. vaari kumaarulalo sagamu mandi ashdodu bhaasha maatalaaduvaaru. Vaaru aa yaa bhaashalu maatalaaduvaaru gaani yoodula bhaasha vaarilo evarikini raadu.

25. तब मैं ने उनको डांटा और कोसा, और उन में से कितनों को पिटवा दिया और उनके बाल नुचवाए; और उनको परमेश्वर की यह शपथ खिलाई, कि हम अपनी बेटियां उनके बेटों के साथ ब्याह में न देंगे और न अपने लिये वा अपने बेटों के लिये उनकी बेेटियां ब्याह में लेंगे।

25. anthata nenu vaarithoo vaadhinchi vaarini shapinchi kondarini kotti vaari thalavendrukalanu perikivesimeeru vaari kumaarulaku mee kumaarthelanu iyyakayu,mee kumaa rulakainanu meekainanu vaari kumaarthelanu puchukonakayu undavalenani vaarichetha dhevuni perata pramaanamu cheyinchi

26. क्या इस्राएल का राजा सुलैमान इसी प्रकार के पाप में न फंसा थ? बहुतेरी जातियों में उसके तुल्य कोई राजा नहीं हुआ, और वह अपने परमेश्वर का प्रिय भी था, और परमेश्वर ने उसे सारे इस्राएल के ऊपर राजा नियुक्त किया; परन्तु उसको भी अन्यजाति स्त्रियों ने पाप में फंसाया।

26. itti kaaryamulu jariginchi ishraayeleeyula raajaina solomonu paapamu cheyaledaa? Aneka janamulalo athanivanti raaju lekapoyinanu, athadu thana dhevunichetha premimpabadinavaadai ishraayeleeyulandarimeeda raajugaa niyamimpabadinanu, anyastreelu athanichetha sahaa paapamu cheyinchaledaa?

27. तो क्या हम तुम्हारी सुनकर, ऐसी बड़ी बुराई करें कि अन्यजाति की स्त्रियां ब्याह कर अपने परमेश्वर के विरूद्ध पाप करें?

27. kaagaa intha goppakeedu cheyunatlunu, mana dhevuniki virodhamugaa paapamu cheyu natlunu anyastreelanu vivaahamu chesikonina meevantivaari maatalanu memu aalakimpavachunaa? Ani adigithini.

28. और एल्याशीब महायाजक के पुत्रा योयादा का एक पुत्रा, होरोनी सम्बल्लत का दामाद था, इसलिये मैं ने उसको अपने पास से भगा दिया।

28. pradhaana yaajakudunu elyaasheebu kumaarudunaina yoyaadaa kumaarulalo okadu horoneeyudaina sanballatunaku alludaayenu. daaninibatti nenu athani naayoddhanundi tharimithini.

29. हे मेरे परमेश्वर उनकी हानि के लिये याजकपद और याजकों ओर लेवियों की वाचा का तोड़ा जाना स्मरण रख।

29. naa dhevaa, vaaru yaajaka dharmamunu, yaajakadharmapu nibandhananu, leveeyula nibandha nanu apavitraparachiri ganuka vaarini gnaapakamunchakonumu.

30. इस प्रकार मैं ने उनको सब अन्यजातियों से शुठ्ठ किया, और एक एक याजक और लेवीय की बारी और काम ठहरा दिया।

30. eelaaguna vaaru e paradheshulalonu kaliyakunda vaarini pavitraparachi, prathi yaajakudunu prathi leveeyudunu vidhi prakaaramugaa sevacheyunatlu niyaminchithini.

31. फिर मैं ने लकड़ी की भेंट ले आने के विशेष समय ठहरा दिए, और पहिली पहिली उपज के देने का प्रबन्ध भी किया। हे मेरे परमेश्वर ! मेरे हित के लिये मुझे स्मरण कर।

31. mariyu kaavalasi vachinappudella kattela arpananu prathama phalamulanu theesikoni vachunatlugaa nenu niyaminchithini. Naa dhevaa, melukai nannu gnaapakamunchukonumu.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |