2 Kings - 2 राजाओं 5 | View All

1. अराम के राजा का नामान नाम सेनापति अपने स्वामी की दृष्टि में बड़ा और प्रतिष्ठित पुम्ष था, क्योंकि यहोवा ने उसके द्वारा अरामियों को विजयी किया था, और यह शूरवीर था, परन्तु कोढ़ी था।
लूका 4:27

1. siriyaaraaju sainyaadhipathiyaina nayamaanu anu noka dundenu. Athanichetha yehovaaye siriyaa dheshamunaku jayamu kalugajesi yundenu ganuka athadu thana yaja maanuni drushtiki ghanudai dayapondinavaadaayenu. Athadu mahaa paraakramashaaliyai yundenu gaani athadu kushtha rogi.

2. अरामी लोेग दल बान्धकर इस्राएल के देश में जाकर वहां से एक छोटी लड़की बन्धुवाई में ले आए थे और वह नामान की पत्नी की सेवा करती थी।

2. siriyanulu gumpu gumpulugaa bayaludheri ishraa yelu dheshamumeediki poyi yundiri. Vaaracchatanundi yoka chinnadaani cheragoni thegaa, adhi nayamaanu bhaaryaku parichaaramu cheyuchundenu.

3. उस ने अपनी स्वामिन से कहा, जो मेरा स्वामी शोमरोन के भविष्यद्वक्ता के पास होता, तो क्या ही अच्छा होता ! क्योंकि वह उसको कोढ़ से चंगा कर देता।

3. adhishomro nulonunna pravakthadaggara naa yelinavaadundavalenani nenenthoo koruchunnaanu; athadu naa yelinavaaniki kaligina kushtharogamunu baagucheyunani thana yajamaanuraalithoo anenu.

4. तो किसी ने उसके प्रभु के पास जाकर कह दिया, कि इस्राएली लड़की इस प्रकार कहती है।

4. nayamaanu raajunoddhaku poyi ishraayelu dheshapu chinnadhi cheppina maatalanu athaniki teliyajeyagaa

5. अराम के राजा ने कहा, तू जा, मैं इस्राएल के राजा के पास एक पत्रा भेजूंगा; तब वह दस किक्कार चान्दी और छेहजार टुकड़े सोना, और दस जोड़े कपड़े साथ लेकर रवाना हो गया।

5. siriyaa raajunenu ishraayelu raajunaku doothachetha patrika pampinchedhanani aagna icchenu ganuka athadu iruvadhi manugula vendiyu laksha yiruvadhi vela roopaayila bangaarunu padhi dusthula battalanu theesikoni poyi ishraa yeluraajunaku patrikanu appaginchenu.

6. और वह इस्राएल के राजा के पास वह पत्रा ले गया जिस में यह लिखा था, कि जब यह पत्रा तुझे मिले, तब जानना कि मैं ने नामान नाम अपने एक कर्मचारी को तेरे पास इसलिये भेजा है, कि तू उसका कोढ़ दूर कर दे।

6. aa patrikalo unna sangathi yedhanagaanaa sevakudaina nayamaanunaku kaligina kushtharogamunu neevu baagucheyavalenani yee patrikanu athanichetha neeku pampinchi yunnaanu.

7. इस पत्रा के पढ़ने पर इस्राएल का राजा अपने वस्त्रा फाड़कर बोला, क्या मैं मारनेवाला और जिलानेवाला परमेश्वर हूँ कि उस पुरूष ने मेरे पास किसी को इसलिये भेजा है कि मैं उसका कोढ दूर करूं? सोच विचार तो करो, वह मुझ से झगड़े का कारण ढूंढ़ता होगा।

7. ishraayeluraaju ee patrikanu chadhivi vastramulu chimpukonichamputakunu brathikinchutakunu nenu dhevudanaa? Okaniki kaligina kushtharogamunu maanpumani naayoddhaku ithadu pamputayemi? Naathoo kalahamunaku kaaranamu athadu etlu vedakuchunnaado meeru aalochinchudanenu.

8. यह सुनकर कि इस्राएल के राजा ने अपने वस्त्रा फाड़े हैं, परमेश्वर के भक्त एलीशा ने राजा के पास कहला भेजा, तू ने क्यों अपने वस्त्रा फाड़ेे हैं? वह मेरे पास आए, तब जान लेगा, कि इस्राएल में भविष्यद्वक्ता तो है।

8. ishraayelu raaju thana vastramunu chimpukonina sangathi daivajanudaina eleeshaaku vinabadinappudu athadunee vastra mulu nee venduku chimpukontivi? Ishraayelulo pravaktha yokadunnaadani athaniki teliyabadunatlu athani naayoddhaku raanimmu ani raajunaku varthamaanamu chesenu.

9. तब नामान धोड़ों और रथों समेत एलीशा के द्वार पर आकर खड़ा हुआ।

9. nayamaanu gurramulathoonu rathamuthoonu vachi eleeshaa yinti dvaaramu mundhara nilichiyundagaa

10. तब एलीशा ने एक दूत से उसके पास यह कहला भेजा, कि तू जाकर यरदन में सात बार डुबकी मार, तब तेरा शरीर ज्यों का त्यों हो जाएगा, और तू शुठ्ठ होगा।
यूहन्ना 9:7

10. eleeshaaneevu yordaanunadhiki poyi yedu maarulu snaanamu cheyumu, nee ollu marala baagai neevu shuddhudavaguduvani athanithoo chepputaku oka doothanu pampenu.

11. परन्तु नामान क्रोधित हो यह कहता हुआ चला गया, कि मैं ने तो सोचा था, कि अवश्य वह मेरे पास बाहर आएगा, और खड़ा होकर अपने परमेश्वर यहोवा से प्रार्थना करके कोढ़ के स्थान पर अपना हाथ फेरकर कोढ़ को दूर करेगा !

11. anduku nayamaanu kopamu techukoni thirigi poyi yitlanenu athadu naa yoddhaku vachi nilichi,thana dhevudaina yehovaa naama munubatti thana cheyyi rogamugaa unna sthalamumeeda aadinchi kushtharogamunu maanpunani nenanukontini.

12. क्या दमिश्क की अबाना और पर्पर नदियां इस्राएल के सब जलाशयों से अत्तम नहीं हैं? क्या मैं उन में स्नान करके शुठ्ठ नहीं हो सकता हूँ? इसलिये वह जलजलाहट से भरा हुआ लौटकर चला गया।

12. damasku nadulaina abaanaayunu pharparunu ishraayelu dheshamuloni nadulannitikante shreshthamainavi kaavaa? Vaatilo snaanamuchesi shuddhi nondalenaa ani anukoni raudrudai thirigi vellipoyenu.

13. तब उसके सेवक पास आकर कहने लगे, हे हमारे पिता यदि भविष्यद्वक्ता तुझे कोई भारी काम करने की आज्ञा देता, तो क्या तू उसे न करता? फिर जब वह कहता है, कि स्नान करके शुठ्ठ हो जा, तो कितना अधिक इसे मानना चाहिये।

13. ayithe athani daasulalo okadu vachinaayanaa, aa pravaktha yedaina noka goppa kaaryamu cheyumani niyaminchinayedala neevu cheya kunduvaa? Ayithe snaanamuchesi shuddhudavu kammanu maata daanikante melukaadaa ani cheppinappudu

14. तब उस ने परमेश्वर के भक्त के वचन के अनुसार यरदन को जाकर उस में सात बार डुबकी मारी, और उसका शरीर छोटे लड़के का सा हो गया; और वह शुठ्ठ हो गया।

14. athadu poyi daivajanudu cheppinatlu yordaanu nadhilo edu maarulu munugagaa athani dhehamu pasipilla dhehamuvalenai athadu shuddhudaayenu.

15. तब वह अपने सब दल बल समेत परमेश्वर के भक्त के यहां लौट आया, और उसके सम्मुख खड़ा होकर कहने लगा सुन, अब मैं ने जान लिया है, कि समस्त पृथ्वी में इस्राएल को छोड़ और कहीं परमेश्वर नहीं है। इसलिये अब अपने दास की भेंट ग्रहण कर।

15. appudathadu thana parivaaramuthookooda daivajanunidaggaraku thirigivachi athani mundhara nilichichittha ginchumu; ishraayelulonunna dhevudu thappa loka manthatiyandunu mariyoka dhevudu ledani nenu erugu dunu; ippudu neevu nee daasudanaina naa yoddha bahu maanamu theesikonavalasinadani athanithoo cheppagaa

16. एलीशा ने कहा, यहोवा जिसके सम्मुख मैं उपस्थित रहता हूँ उसके जीवन की शपथ मैं कुछ भेंट न लूंगा, और जब उस ने उसको बहुत विवश किया कि भेंट को ग्रहण करे, तब भी वह इनकार ही करता रहा।

16. eleeshaa'evani sannidhini nenu niluvabadiyunnaano, ishraayelu dhevudaina aa yehovaa jeevamuthoodu nenemiyu theesikonanu ani cheppenu. Nayamaanu athanini enthoo bathi maalinanu athadu oppaka poyenu.

17. तब नामान ने कहा, अच्छा, तो तेरे दास को दो खच्चर मिट्टी मिले, क्योंकि आगे को तेरा दास यहोवा को छोड़ और किसी ईश्वर को होमबलि वा मेलबलि न चढ़ाएगा।

17. appuduyeho vaaku thappa dahanabalinainanu mari ye balinainanu itharamaina dhevathalaku nenikanu arpimpanu; rendu kancharagaadidalu moyupaati mannu nee daasudanaina naaku ippincha koodadaa?

18. एक बात तो यहोवा तेरे दास के लिये क्षमा करे, कि जब मेरा स्वामी रिम्मोन के भवन में दणडवत करने को जाए, और वह मेरे हाथ का सहारा ले, और यों मुझे भी रिम्मोन के भवन में दणडवत करनी पड़े, तब यहोवा तेरे दास का यह काम क्षमा करे कि मैं रिम्मोन के भवन में दणडवत करूं।

18. naa yajamaanudu mrokkutaku rimmonu gudilo cochi naa chethimeeda aanukonunappudu, nenu rimmonu gudilo namaskaaramu chesinayedala, rimmonu gudilo nenu namaskaaramuchesina sangathini goorchi yehovaa nee daasudanaina nannu kshaminchunugaakani

19. उस ने उस से कहा, कुशल से बिदा हो।
मरकुस 5:34

19. nayamaanu cheppagaa'o'eleeshaanemmadhigaligi pommani athaniki selavicchenu. Athadu eleeshaayoddhanundi velli kontha dooramu saagipoyenu.

20. वह उसके यहां से थोड़ी दूर जला गया था, कि परमेश्वर के भक्त एलीशा का सेवक गेहजी सोचने लगा, कि मेरे स्वामी ने तो उस अरामी नामान को ऐसा ही छोड़ दिया है कि जो वह ले आया था उसको उस ने न लिया, परन्तु यहोवा के जीवन की शपथ मैं उसके पीछे दौड़कर उस से कुछ न कुछ ले लूंगा।

20. anthata daivajanudaina eleeshaaku sevakudagu gehajee siriyanudaina yee nayamaanu theesikoni vachina vaatini angeekarinchutaku naa yajamaanuniki manassu lekapoyenu gaani, yehovaa jeevamuthoodu nenu parugetthikoni poyi athani kalisikoni athaniyoddha edainanu theesikondu nanukoni

21. तब गेहजी नामान के पीछे दौड़ा, और नामान किसी को अपने पीछे दौड़ता हूआ देखकर, उस से मिलने को रथ से उतर पड़ा, और पूछा, सब कुशल क्षेम तो है?

21. nayamaanunu kalisikonutakai povuchundagaa, nayamaanu thana venukanundi paruguna vachuchunna vaanini chuchi thana rathamumeedanundi digi vaanini edurkonikshemamaa ani adigenu. Athadukshemame ani cheppi

22. उस ने कहा, हां, सब कुशल है; परन्तु मेरे स्वामी ने मुझे यह कहने को भेजा है, कि एप्रैम के पहाड़ी देश से भविष्यद्वक्ताओं के चेलों में से दो जवान मेरे यहां अभी आए हैं, इसदिये उनके लिये एक किक्कार चान्दी और दो जोड़े वस्त्रा दे।

22. naa yajamaanudu naachetha varthamaanamu pampipravakthala shishyulalo iddaru ¸yauvanulu ephraayimu manyamu nundi naayoddhaku ippude vachiri ganuka neevu vaarikoraku rendu manugula vendiyu rendu dusthula battalunu daya cheyumani selavichuchunnaadanenu.

23. नामान ने कहा, दो किक्कार लेने को प्रसन्न हो, तब उस ने उस से बहुत बिनती करके दो किक्कार खन्दी अलग थैलियों में बान्धकर, दो जोड़े वस्त्रा समेत अपने दो सेवकों पर लाद दिया, और वे उन्हें उसके आगे आगे ले चले।

23. anduku nayamaanuneeku anukoolamaithe rettimpu vendi theesikonumani bathimaali, rendu sanchulalo naalugu manugula vendi katti rendu dusthula battalanichi, thana panivaarilo iddari meeda vaatini veyagaa vaaru gehajee mundhara vaatini mosikoni poyiri.

24. जब वह टीले के पास पहुंचा, तब उस ने उन वस्तुओं को उन से लेकर घर में रख दिया, और उन मनुष्यों को बिदा किया, और वे चले गए।

24. metladaggaraku vaaru raagaane vaari yoddhanundi gehajee vaatini theesikoni yintilo daachi vaariki selaviyyagaa vaaru vellipoyiri.

25. और वह भीतर जाकर, अपने स्वामी के साम्हने खड़ा हुआ। एलीशा ने उस से पूछा, हे गेहजी तू कहां से आता है? उस ने कहा, तेरा दास तो कहीं नहीं गया,

25. athadu lopaliki poyi thana yajamaanuni mundharaniluvagaa eleeshaa vaanini chuchigehajee, neevecchatanundi vachithivani adigi nanduku vaadunee daasudanaina nenu ecchatikini pole danenu.

26. उस ने उस से कहा, जब वह पुरूष इधर मुंह फेरकर तुझ से मिलने को अपने रथ पर से उतरा, तब वह पूरा हाल मुझे मालूम था; क्या यह समय चान्दी वा वस्त्रा वा जलपाई वा दाख की बारियां, भेड़- बकरियां, गायबैल और दास- दासी लेने का है?

26. anthata eleeshaa vaanithoo'aa manushyudu thana rathamu digi ninnu edurkonutaku thirigi vachinappudu naa manasu neethookooda raaledaa? Dravyamunu vastramulanu oleevachetla thootalanu draakshathootalanu gorrelanu edlanu daasadaaseelanu sampaadhinchukonutaku idi samayamaa?

27. इस कारण से नामान का कोढ़ तुझे और तेरे वंश को सदा लगा रहेगा। तब वह हिम सा श्वेत कोढ़ी होकर उसके साम्हने से चला गया।

27. kaabatti nayamaanunaku kaligina kushthu neekunu nee santhathikini sarvakaalamu antiyundunu ani cheppagaa vaadu manchuvale tellanaina kushthamu galigi eleeshaa eduta nundi bayatiki vellenu.



Shortcut Links
2 राजाओं - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |