1 Kings - 1 राजाओं 4 | View All

1. राजा सुलैमान तो समस्त इस्राएल के ऊपर राजा नियुक्त हुआ था।

1. raajaina solomonu ishraayeleeyulandarimeeda raajaayenu.

2. और उसके हाकिम ये थे, अर्थात् सादोक का पुत्रा अजर्याह याजक, और शीशा के पुत्रा एलीहोरोप और अहिरयाह व्रधान मन्त्री थे।

2. athaniyoddhanunna adhipathulu evarevaranagaa saadoku kumaarudaina ajaryaa yaajakudu;

3. अहीलूद का पुत्रा यहोशापात, इतिहास का लेखक था।

3. sheeshaa kumaarulaina eleehorepunu aheeyaayunu pradhaana mantrulu; aheeloodukumaarudaina yehoshaapaathu lekhikudai yundenu;

4. फिर यहोयादा का पुत्रा बनायाह प्रधान सेनापति था, और सादोक और एब्यातार याजक थे !

4. yehoyaadaa kumaarudaina benaayaa sainyaadhipathi; saadokunu abyaathaarunu yaajakulu.

5. और नातान का पुत्रा अजर्याह भणडारियों के ऊपर था, और नातान का पुत्रा जाबूद याजक, और राजा का मित्रा भी था।

5. naathaanu kumaarudaina ajaryaa adhikaarula meeda undenu; naathaanu kumaarudaina jaaboodu raaju samukhamuloni mitrudunu mantriyunaiyundenu;

6. और अहीशार राजपरिवार के ऊपर था, और अब्दा का पुत्रा अदोनीराम बेगारों के ऊपर मुखिया था।

6. aheeshaaru gruha nirvaahakudu; abdaa kumaarudaina adoneeraamu vetti pani vishayamulo adhikaari.

7. और सुलैमान के बारह भणडारी थे, जो समस्त इस्राएलियों के अधिकारी होकर राजा और उसके घराने के लिये भोजन का प्रबन्ध करते थे। एक एक पुरूष प्रति वर्ष अपने अपने नियुक्त महीने में प्रबन्ध करता था।

7. ishraayeleeyulandarimeeda solomonu panniddaru adhikaarulanu niyaminchenu. Veeru raajunakunu athani intivaarikini aahaaramu sangrahamu cheyuvaaru. samvatsaramandu okkokka nelaku vaarilo okkokkadu aahaaramunu sangrahamu cheyuchundenu.

8. और उनके नाम ये थे, अर्थात् एप्रैम के पहाड़ी अेश में बेन्हूर।

8. vaari pellu ive; ephraa yimu manyamandu hooru kumaarudu,

9. और माकस, शाल्बीम बेतशेमेश और एलोनबेथानान में बेन्देकेर था।

9. maakassulonu shayalbeemulonu betshemeshulonu elonbedhaanaanulonu dekeru kumaarudu;

10. अरूब्बोत में बेन्हेसेद जिसके अधिकार में सौको और हेपेर का समस्त देश था।

10. arubbothulo hesedu kumaa rudu; veeniki shoko dheshamunu heperu dheshamanthayu niyamimpabadenu.

11. दोर के समस्त ऊंचे देश में बेनबीनादाब जिसकी स्त्री सुलैमान की बेटी नापत थी।

11. mariyu abeenaadaabu kumaaruniki doru manyapradheshamanthayu niyamimpabadenu; solo monu kumaartheyaina taapaathu ithani bhaarya.

12. और अहीलूद का पुत्रा बाना जिसके अधिकार में तानाक, मगिद्दॊ और बेतशान का वह सब देश था, जो सारतान के पास और यिज्रेल के नीचे और प्रेतशान से ले आबेलमहोला तक अर्थात् योकमाम की परली ओर तक है।

12. mariyu aheeloodu kumaarudaina bayanaaku thaanaakunu megiddo yunu betsheyaanu pradheshamanthayunu niyamimpabadenu. Idi yejre yelu daggaranunna saarethaanundi betsheyaanu modalukoni aabelmeholaavarakunu yokneyaamu ava thali sthalamuvarakunu vyaapinchuchunnadhi.

13. और गिला के रामोत में बेनगेबेर था, जिसके अधिकार में मनश्शेई याईर के गिलाद के गांव थे, अर्थात् इसी के अधिकार में बाशान के अग ब का देश था, जिस में शहरपनाह और पीतल के बेड़ेवाले साठ बड़े बड़े नगर िो।

13. geberu kumaa rudu raamotgilaadunandu kaapuramundenu; veeniki gilaa dulonundina manashsheku kumaarudaina yaayeeru graama mulunu baashaanulonunna argobu dheshamunu niyamimpa badenu; adhi praakaaramulunu itthadi addagadalunugala aru vadhi goppa pattanamulugala pradheshamu.

14. और इस्रा के पुत्रा अहीनादाब के हाथ में महनैम था।

14. iddo kumaarudaina aheenaadaabu mahanayeemulo nundenu.

15. नप्ताली में अहीमास था, जिस ने सुलैमान की बासमत नाम बेटी को ब्याह लिया था।

15. naphthaaleemu dheshamandu ahimayassu undenu; veedu solomonu kumaartheyaina baashemathunu vivaahamu chesikonenu.

16. और आशेर और आलोत में हूशै का पुत्रा बाना,

16. aasherulonu aalothulonu hooshai kumaarudaina bayanaa yundenu.

17. इस्साकार में पारूह का पुत्रा यहोशापात,

17. ishshaakhaaru dheshamandu paroo yahu kumaarudaina yehoshaapaathu undenu.

18. और बिन्यामीन में एला का पुत्रा शिमी था।

18. benyaa meenu dheshamandu elaa kumaarudaina shimee yundenu.

19. ऊरी का पुत्रा गेबेर गिलाद में अर्थात् एमोरियों के राजा सीहान और बाशान के राजा ओग के देश में था, इस समस्त देश में वही भणडारी था।

19. gilaadu dheshamandunu amoreeyulaku raajaina seehonu dheshamandunu baashaanu raajaina ogu dheshamandunu oori kumaarudaina geberu undenu; athadu okkade aa dhesha mandu adhikaari.

20. यहूदा और इस्राएल के लोग बहुत थे, वे समुद्र के तीर पर की बालू के किनकों के समान बहुत थे, और खाते- पीते और आनन्द करते रहे।

20. ayithe yoodhaavaarunu ishraayelu vaarunu samudrapu darinunna yisuka renuvulantha visthaara samoohamai thinuchu traaguchu sambhramapaduchu nundiri.

21. सुलैमान तो महानद से लेकर पलिश्तियों के देश, और मिस्र के सिवाने तक के सब राज्यों के ऊपर प्रभुता करता था और अनके लोग सुलैमान के जीवत भर भेंट लाते, और उसके अधीन रहते थे।

21. nadhi (yoophrateesu) modalukoni aigupthu sarihadduvaraku ee madhyanunna raajyamulannitimeedanu philishtheeyula dheshamanthatimeedanu solomonu prabhutvamu chesenu. aa janulu pannu chellinchuchu solomonu bradhikina dinamulanniyu athaniki sevacheyuchu vachiri.

22. और सुलैमान की एक दिन की रसोई में इतना उठता था, अर्थात् तीस कोर मैदा,

22. okkokka dinamunaku solomonu bhojanapu saamagri yentha yanagaa, aaruvandala thoomula sannapu godhumapindiyu, veyinni renduvandala thoomula muthakapindiyu,

23. साठ कोर आटा, दस तैयार किए हुए बैल और चराइयों में से बीस बैल और सौ भेड़- बकरी और इनको छोड़

23. krovvina yedlu padhiyu, vidiyedlu iruvadhiyu, nooru gorrelunu, iviyu gaaka erraduppulu duppulu jinkalu krovvina baathulunu thebadenu.

24. हरिन, चिकारे, यखमूर और तैयार किए हुए पक्षी क्योंकि महानद के इस पार के समस्त देश पर अर्थात् तिप्सह से लेकर अज्जा तक जितने राजा थे, उन सभों पर सुलैमान प्रभुता करता, और अपने चारों ओर के सब रहनेवालों से मेल रखता था।

24. yoophrateesunadhi yivathala thipsahu modalukoni gaajaavarakunu nadhi yivathala nunna raajulandarimeedanu athaniki adhikaaramundenu. Athani kaalamuna naludikkula nemmadhi kaligiyundenu.

25. और दान से बेश् बा तक के सब यहूदी और इस्राएली अपनी अपनी दाखलता और अंजीर के वृक्ष तले सुलैमान के जीवन भर निडर रहते थे।

25. solo monu dinamulannitanu ishraayeluvaaremi yoodhaa vaaremi daanu modalukoni beyershebaa varakunu thama thama draakshachetla krindanu anjoorapuchetla krindanu nirbhayamugaa nivasinchuchundiri.

26. फिर उसके रथ के घोड़ों के लिये सुलैमान के चालीस हज़ार थान थे, और उसके बारह हज़ार सवार थे।

26. solomonu ratha mulaku naluvadhivela gurrapu shaalalunu rauthulaku pandrendu vela gurramulunu undenu.

27.

27. mariyu raajaina solo monunakunu raajaina solomonu bhojanapu ballayoddhaku vachina vaarikandarikini emiyu thakkuvakaakunda adhikaaru lalo okadu thaanu niyamimpabadina maasamunubatti aahaa ramu sangrahamucheyuchu vacchenu.

28. और वे भणडारी अपने अपने महीने में राजा सुलैमान के लिये और जितने उसकी मेज़ पर आते थे, उन सभों के लिये भोजन का प्रबन्ध करते थे, किसी वस्तु की घटी होने नहीं पाती थी।

28. mariyu gurra mulunu paatupashuvulunu unna aayaasthalamulaku prathi vaadunu thanaku cheyabadina nirnayamu choppuna yavalunu gaddini teppinchuchundenu.

29. और घोड़ों और वेग चलनेवाले घोड़ों के लिये जव और पुआल जहां प्रयोजन पड़ता था वहां आज्ञा के अनुसार एक एक जन पहुंचाया करता था।

29. dhevudu gnaanamunu buddhini varnimpa shakyamu kaani vive chanagala manassunu solomonunaku dayachesenu

30. और परमेश्वर ने सुलैमान को बुध्दि दी, और उसकी समझ बहुत ही बढ़ाई, और उसके हृदय में समुद्र तट की बरलू के किनकों के तुल्य अनगिनित गुण दिए।

30. ganuka solomonunaku kaligina gnaanamu thoorpudhesha sthula gnaanamu kantenu aiguptheeyula gnaanamanthati kantenu adhikamai yundenu.

31. और सुलैमान की बुध्दि पूर्व देश के सब निवासियों और मिस्रियों की भी बुध्दि से बढ़कर बुध्दि थी।

31. athadu samasthamaina vaarikantenu, ejraa heeyudaina ethaanukantenu maholu kumaarulaina hemaanu kalkolu darda anu vaarikantenu gnaanavanthudai yundenu ganuka athani keerthichuttununna janamu lannitilo vyaapithamaayenu.

32. वह तो और सब मनुष्यों से वरन एतान, एज्रेही और हेमान, और माहोल के पुत्रा कलकोल, और दर्दा से भी अधिक बुध्दिमान थो और उसकी कीर्त्ति चारों ओर की सब जातियों में फैल गई।

32. athadu mooduvelasaamethalu cheppenu, veyyinni yayidu keerthanalu rachinchenu.

33. उस ने तीन हज़ार नीतिवचन कहे, और उसके एक हज़ार पांच गीत भी है।

33. mariyu lebaanonulo undu dhevadaaru vrukshamune gaani godalonundi moluchu hissopu mokkane gaani chetlannitini goorchi athadu vraasenu; mariyu mrugamulu pakshulu praaku janthuvulu jalacharamulu anuvaati nannitini goorchiyu athadu vraasenu.

34. फिर उस ने लबानोन के देवदारूओं से लेकर भीत में से उगते हु जूफा तक के सब पेड़ों की चर्चा और पशुओं पक्षियों और रेंगनेवाले जन्तुओं और मछलियों की चर्चा की।

34. athani gnaanapumaatalu telisikonutakai athani gnaanamunugoorchi vinina bhoopathulandarilonundiyu,janulandarilonundiyu manushyulu solomonu noddhaku vachiri.



Shortcut Links
1 राजाओं - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |