Genesis - उत्पत्ति 43 | View All

1. और अकाल देश में और भी भयंकर होता गया।

1. aa dheshamandu karavu bhaaramugaa undenu ganuka

2. जब वह अन्न जो वे मि से ले आए थे समाप्त हो गया तब उनके पिता ने उन से कहा, फिर जाकर हमारे लिये थोड़ी सी भोजनवस्तु मोल ले आओ।

2. vaaru aigupthunundi techina dhaanyamu thinivesina tharuvaatha vaari thandri-meeru marala velli manakoraku konchemu aahaaramu konudani vaarithoo anagaa

3. तब यहूदा ने उस से कहा, उस पुरूष ने हम को चितावनी देकर कहा, कि यदि तुम्हारा भाई तुम्हारे संग न आए, तो तुम मेरे सम्मुख न आने पाओगे।

3. yoodhaa athani chuchi-aa manushyudu mee thammudu meethoo untene gaani meeru naa mukhamu choodakoodadani maathoo gattigaa cheppenu.

4. इसलिये यदि तू हमारे भाई को हमारे संग भेजे, तब तो हम जाकर तेरे लिये भोजनवस्तु मोल ले आएंगे;

4. kaabatti neevu maathammuni maathoo kooda pampina yedala memu velli neekoraku aahaaramu kondumu.

5. परन्तु यदि तू उसको न भेजे, तो हम न जाएंगे : क्योंकि उस पुरूष ने हम से कहा, कि यदि तुम्हारा भाई तुम्हारे संग न हो, तो तुम मेरे सम्मुख न आने पाओगे।

5. neevu vaanini pampanollaniyedala memu vellamu; aa manushyudu-mee thammudu meethoo leniyedala meeru naa mukhamu choodakoodadani maathoo cheppenanenu.

6. तब इस्राएल ने कहा, तुम ने उस पुरूष को यह बताकर कि हमारा एक और भाई है, क्यों मुझ से बुरा बर्ताव किया ?

6. anduku ishraayelu meeku inkoka sahodarudu kaladani meeru aa manushyunithoo cheppi naaku intha shrama kalugajeyanela anagaa

7. उन्हों ने कहा, जब उस पुरूष ने हमारी और हमारे कुटुम्बियों की दशा को इस रीति पूछा, कि क्या तुम्हारा पिता अब तक जीवित है? क्या तुम्हारे कोई और भाई भी है ? तब हम ने इन प्रश्नों के अनुसार उस से वर्णन किया; फिर हम क्या जानते थे कि वह कहेगा, कि अपने भाई को यहां ले आओ।

7. vaaru aa manushyudu-mee thandri yinka sajeevudai yunnaadaa? meeku sahodarudu unnaadaa ani mammunu goorchiyu maa bandhuvulanu goorchiyu khandithamugaa adiginappudu memu aa prashnalaku thaginattu athaniki vaasthavamu teliyacheppithivi-mee sahodaruni theesikoni randani athadu cheppunani maaketlu teliyunaniri.

8. फिर यहूदा ने अपने पिता इस्राएल से कहा, उस लड़के को मेरे संग भेज दे, कि हम चले जाएं; इस से हम, और तू, और हमारे बालबच्चे मरने न पाएंगे, वरन जीवित रहेंगे।

8. yoodhaa thana thandriyaina ishraayelunu chuchi'aa chinna vaanini naathoo kooda pampumu, memu lechi velludumu, appudu meme kaadu neevunu maa pillalunu chaavaka bradukudumu;

9. मैं उसका जामिन होता हूं; मेरे ही हाथ से तू उसको फेर लेना: यदि मैं उसको तेरे पास पहुंचाकर साम्हने न खड़ाकर दूं, तब तो मैं सदा के लिये तेरा अपराधी ठहरूंगा।

9. nenu athanigoorchi pootapadudunu, neevu athanigoorchi nannu adugavalenu; nenu athani thirigi neeyoddhaku theesikonivachi neeyeduta niluvabettani yedala aa ninda naa meeda ellappudunu undunu.

10. यदि हम लोग विलम्ब न करते, तो अब तब दूसरी बार लौट आते।

10. maaku thadavu kaaka poyinayedala eepaatiki rendava maaru thirigi vachi yundumani cheppagaa

11. तब उनके पिता इस्राएल ने उन से कहा, यदि सचमुच ऐसी ही बात है, तो यह करो; इस देश की उत्तम उत्तम वस्तुओं में से कुछ कुछ अपने बोरों में उस पुरूष के लिये भेंट ले जाओ : जैसे थोड़ा सा बलसान, और थोड़ा सा मधु, और कुछ सुगन्ध द्रव्य, और गन्धरस, पिस्ते, और बादाम।

11. vaari thandriyaina ishraayelu vaarito atlayina mee reelaagu cheyudi; ee dheshamandu prasiddhamulainavi, anagaa konchemu masthaki konchemu thene sugandha dravyamulu bolamu pisthaachakaayalu baadamu kaayalu mee gonelalo vesikoni aa manushyuniki kaanukagaa theesikoni povudi.

12. फिर अपने अपने साथ दूना रूपया ले जाओ; और जो रूपया तुम्हारे बोरों के मुंह पर रखकर फेर दिया गया था, उसको भी लेते जाओ; कदाचित् यह भूल से हुआ हो।

12. rettimpu rookalu meeru theesikonudi, mee gonela moothilo unchabadi thirigivachina rookalu kooda chetha pattu konipoyi marala ichiveyudi; okavela adhi porabaatai yundunu;

13. और अपने भाई को भी संग लेकर उस पुरूष के पास फिर जाओ,

13. mee thammuni theesikoni lechi aa manushyuni yoddhaku thirigi velludi.

14. और सर्वशक्तिमान ईश्वर उस पुरूष को तुम पर दयालु करेगा, जिस से कि वह तुम्हारे दूसरे भाई को और बिन्यामीन को भी आने दे : और यदि मैं निर्वंश हुआ तो होने दो।

14. aa manushyudu mee yithara sahodaruni benyaameenunu mee kappaginchunatlu sarvashakthudaina dhevudu aa manushyuni yeduta mimmunu karuninchunu gaaka. Nenu putraheenu danai yundavalasina yedala putraheenudanagudunani vaarithoo cheppenu.

15. तब उन मनुष्यों ने वह भेंट, और दूना रूपया, और बिन्यामीन को भी संग लिया, और चल दिए और मि में पहुंचकर यूसुफ के साम्हने खड़े हुए।

15. aa manushyulu aa kaanukanu theesikoni, chethulalo rettimpu rookalanu thamaventa benyaameenunu theesikoni lechi aigupthunaku velli yosepu yeduta nilichiri.

16. उनके साथ बिन्यामीन को देखकर यूसुफ ने अपने घर के अधिकारी से कहा, उन मनुष्यों को घर में पहुंचा दो, और पशु मारके भोजन तैयार करो; क्योंकि वे लोग दोपहर को मेरे संग भोजन करेंगे।

16. yosepu vaarithoo nunna benyaameenunu chuchi thana gruhanirvaahakunithoo-ee manushyulanu intiki theesikonipoyi oka vetanu kosi vanta siddhamu cheyinchumu; madhyaahnamandu ee manushyulu naathoo bhojanamu cheyudurani cheppenu.

17. तब वह अधिकारी पुरूष यूसुफ के कहने के अनुसार उन पुरूषों को यूसुफ के घर में ले गया।

17. yosepu cheppinatlu athadu chesi aa manushyu lanu yosepu intiki theesikonipoyenu.

18. जब वे यूसुफ के घर को पहुंचाए गए तब वे आपस में डरकर कहने लगे, कि जो रूपया पहिली बार हमारे बोरों में फेर दिया गया था, उसी के कारण हम भीतर पहुंचाए गए हैं; जिस से कि वह पुरूष हम पर टूट पड़े, और हमें वंश में करके अपने दास बनाए, और हमारे गदहों को भी छीन ले।

18. aa manushyulu yosepu intiki rappimpabadinanduna vaaru bhayapadimodata mana gonelalo thirigi pettabadina rookala nimitthamu athadu mana meediki akasmaatthugaa vachi meedapadi manalanu daasulugaa cherapatti mana gaadidalanu theesikonutaku lopaliki teppinchenanukoniri.

19. तब वे यूसुफ के घर के अधिकारी के निकट जाकर घर के द्वार पर इस प्रकार कहने लगे,

19. vaaru yosepu gruhanirvaahakuniyoddhaku vachi yinti dvaaramuna athanithoo maatalaadi

20. कि हे हमारे प्रभु, जब हम पहिली बार अन्न मोल लेने को आए थे,

20. ayyaa oka manavi; modata memu aahaaramu konutake vachithivi.

21. तब हम ने सराय में पहुंचकर अपने बोरों को खोला, तो क्या देखा, कि एक एक जन का पूरा पूरा रूपया उसके बोरे के मुंह में रखा है; इसलिये हम उसको अपने साथ फिर लेते आए हैं।

21. ayithe memu diginachootiki vachi maa gonelanu vippi nappudu, idigo maa maa rookala thoonikeku sarigaa evari rookalu vaari gonemoothilo nundenu. Avi chethapattukoni vachithivi.

22. और दूसरा रूपया भी भोजनवस्तु मोल लेने के लिये लाए हैं; हम नहीं जानते कि हमारा रूपया हमारे बोरों में किस ने रख दिया था।

22. aahaaramu konutaku mari rookalanu theesikoni vachithivi; maa rookalanu maa gonelalo nevaru vesiro maaku teliyadani cheppiri.

23. उस ने कहा, तुम्हारा कुशल हो, मत डरो: तुम्हारा परमेश्वर, जो तुम्हारे पिता का भी परमेश्वर है, उसी ने तुम को तुम्हारे बोरों में धन दिया होगा, तुम्हारा रूपया तो मुझ को मिल गया था: फिर उस ने शिमोन को निकालकर उनके संग कर दिया।

23. andukathadumeeku kshemamagunu gaaka bhayapadakudi; mee pitharula dhevudaina mee dhevudu meeku mee gonelalo dhanamicchenu. mee rookalu naaku muttinavani cheppi shimyonunu vaariyoddha ku theesikoni vacchenu.

24. तब उस जन ने उन मनुष्यों को यूसुफ के घर में ले जाकर जल दिया, तब उन्हों ने अपने पांवों को धोया; फिर उस ने उनके गदहों के लिये चारा दिया।

24. aa manushyudu vaarini yosepu intiki theesikoni vachi vaariki neelliyyagaa vaaru kaallu kadugukoniri. Mariyu athadu vaari gaadidalaku metha veyinchenu.

25. तब यह सुनकर, कि आज हम को यहीं भोजन करना होगा, उन्हों ने यूसुफ के आने के समय तक, अर्थात् दोपहर तक, उस भेंट को इकट्ठा कर रखा।

25. akkada thaamu bhojanamu cheyavalenani viniri ganuka madhyaahnamandu yosepu vachu velaku thama kaanukanu siddhamuchesiri.

26. जब यूसुफ घर आया तब वे उस भेंट को , जो उनके हाथ में थी, उसके सम्मुख घर में ले गए, और भूमि पर गिरकर उसको दण्डवत् किया।

26. yosepu intiki vachinappudu vaaru thama chethulalonunna kaanukanu intiloniki techi athanikichi, athaniki nelanu saagilapadiri.

27. उस ने उनका कुशल पूछा, और कहा, क्या तुम्हारा बूढ़ा पिता, जिसकी तुम ने चर्चा की थी, कुशल से है ? क्या वह अब तक जीवित है ?

27. appudumeeru cheppina musalivaadaina mee thandri kshemamugaa unnaadaa? Atha du inka brathiki yunnaadaa? Ani vaari kshemasamaachaaramu adigi nanduku vaaru

28. उन्हों ने कहा, हां तेरा दास हमारा पिता कुशल से है और अब तक जीवित है; तब उन्हों ने सिर झुकाकर फिर दण्डवत् किया।

28. nee daasudaina maa thandri inka bradhikiyunnaadu kshemamugaanunnaadani cheppi vangi saagilapadiri.

29. तब उस ने आंखे उठाकर और अपने सगे भाई बिन्यामीन को देखकर पूछा, क्या तुम्हारा वह छोटा भाई, जिसकी चर्चा तुम ने मुझ से की थी, यही है ? फिर उस ने कहा, हे मेरे पुत्रा, परमेश्वर तुझ पर अनुग्रह करे।

29. appudathadu kannuletthi thana thalli kumaarudunu thana thammudaina benyaameenunu chuchi-meeru naathoo cheppina mee thammudu ithadenaa? Ani adigi-naa kumaarudaa, dhevudu ninnu karuninchunu gaaka

30. तब अपने भाई के स्नेह से मन भर आने के कारण और यह सोचकर, कि मैं कहां जाकर रोऊं, यूसुफ फुर्ती से अपनी कोठरी में गया, और वहां रो पड़ा।

30. appudu thana thammunimeeda yosepunaku prema porlukoni vacchenu ganuka athadu tvarapadi yedchutaku chootu vedaki lopali gadhiloniki velli akkada edchenu.

31. फिर अपना मुंह धोकर निकल आया, और अपने को शांत कर कहा, भोजन परोसो।

31. appudu athadu mukhamu kadugukoni velupaliki vachi thannu thaanu anachukoni, bhojanamu vaddinchudani cheppenu.

32. तब उन्हों ने उसके लिये तो अलग, और भाइयों के लिये भी अलग, और जो मिद्दी उसके संग खाते थे, उनके लिये भी अलग, भोजन परोसा; इसलिये कि मिद्दी इब्रियों के साथ भोजन नहीं कर सकते, वरन मिद्दी ऐसा करना घृणा समझते थे।

32. athanikini vaarikini athanithoo bhojanamu cheyuchunna aiguptheeyulakunu veru verugaa vaddinchiri. Aiguptheeyulu hebreeyulathoo kalisi bhojanamu cheyaru; adhi aiguptheeyulaku heyamu.

33. सो यूसुफ के भाई उसके साम्हने, बड़े बड़े पहिले, और छोटे छोटे पीछे, अपनी अपनी अवस्था के अनुसार, क्रम से बैठाए गए: यह देख वे विस्मित् होकर एक दूसरे की ओर देखने लगे।

33. jyeshthudu modalukoni kanishtuni varaku vaaru athani yeduta thama thama yeedu choppuna koorchundiri ganuka aa manushyulu okanivaipu okadu chuchi aashcharyapadiri.

34. तब यूसुफ अपने साम्हने से भोजन- वस्तुएं उठा उठाके उनके पास भेजने लगा, और बिन्यामीन को अपने भाइयों से पचगुणी अधिक भोजनवस्तु मिली। और उन्हों ने उसके संग मनमाना खाया पिया।

34. mariyu athadu thanayedutanundi vaariki vanthuletthi pampenu. Benyaameenu vanthu vaarandari vanthulakante ayidanthalu goppadhi. Vaaru vindu aaraginchi athanithoo kalisi santhushtigaa traagiri.



Shortcut Links
उत्पत्ति - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |