Nehemiah - नहेम्याह 7 | View All

1. जब शहरपनाह बन गई, और मैं ने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,

1. Now, when the wall had been rebuilt and I had hung the doors, the gatekeepers (the singers and the Levites) were then appointed.

2. तब मैं ने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरूष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।

2. I entrusted the administration of Jerusalem to my brother Hanani, and to Hananiah the commander of the citadel, for he was a more trustworthy, God-fearing man than many others.

3. और मैं ने उन से कहा, जब तक घाम कड़ा न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब पहरूए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएं और बेड़े लगाए जाएं। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना अपना पहरा अपने अपने घर के साम्हने दिया करें।

3. I said to them, 'The gates of Jerusalem must not be opened until the sun gets hot; and the doors must be shut and barred before it begins to go down. Detail guards from the residents of Jerusalem, each to his post, in front of his own house.'

4. नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उस में लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।

4. The city was large and spacious but the population was small, and the houses had not been rebuilt.

5. तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिये इकट्ठे करूं, कि वे अपनी अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएं। और मुझे पहिले पहिल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावलीपत्रा मिला, और उस में मैं ने यों लिख हुआ पायो

5. My God then inspired me to assemble the nobles, the officials and the people for the purpose of taking a census by families. I discovered the genealogical register of those who had returned in the first group, and there I found entered:

6. जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्धुआ करके ले गया था, उन में से प्रान्त के जो लोग बन्धुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने अपने नगर को आए।

6. These are the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whom Nebuchadnezzar king of Babylon had deported, and who returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.

7. वे जरूब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, विग्वै, नहूम और बाना के संग आए।

7. They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

8. इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है : अर्थात् परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,

8. sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;

9. सपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर, आह की सन्तान छे सौ बावन।

9. sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;

10. पहत्मोआब की सन्तान याने येशू और योआब की सन्तान,

10. sons of Arah, six hundred and fifty-two;

11. दो हजार आठ सौ अठारह।

11. sons of Pahath-Moab, that is to say sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;

12. एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,

12. sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

13. जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।

13. sons of Zattu, eight hundred and forty-five;

14. जवकै की सन्तान सात सौ साठ।

14. sons of Zaccai, seven hundred and sixty;

15. बिन्नूई की सन्तान छेसौ अड़तालीस।

15. sons of Binnui, six hundred and forty-eight;

16. बेबै की सन्तान छेसौ अट्ठाईस।

16. sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;

17. अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।

17. sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;

18. अदोनीकाम की सन्तान छेसौ सड़सठ।

18. sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;

19. बिग्बै की सन्तान दो हजार सड़सठ।

19. sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;

20. आदीन की सन्तान छेसौ पचपन।

20. sons of Adin, six hundred and fifty-five;

21. हिचकिरयाह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।

21. sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight;

22. हाशम की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।

22. sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;

23. बैसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।

23. sons of Bezai, three hundred and twenty-four;

24. हारीप की सन्तान एक सौ बारह।

24. sons of Hariph, one hundred and twelve;

25. गिबोन के लोग पचानवे।

25. sons of Gibeon, ninety-five;

26. बेतलेहेम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।

26. men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;

27. अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।

27. men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;

28. बेेतजमावत के मनुष्य बयालीस।

28. men of Beth-Azmaveth, forty-two;

29. किर्यत्यारीम, कपीर, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।

29. men of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;

30. रामा और गेबा के मनुष्य छेसौ इक्कीस।

30. men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;

31. मिकपास के मनुष्य एक सौ बाईस।

31. men of Michmas, one hundred and twenty-two;

32. बेतेल और ऐ के मनुष्य एक सौ तेईस।

32. men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;

33. दूसरे नबो के मनुष्य बावन।

33. men of the other Nebo, fifty-two;

34. दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।

34. sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

35. हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।

35. sons of Harim, three hundred and twenty;

36. यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।

36. sons of Jericho, three hundred and forty-five;

37. लोद हादीद और ओनों के लोग सात सौ इक्कीस।

37. sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-one;

38. सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।

38. sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

39. फिर याजक अर्थात् येशू के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।

39. The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three;

40. इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।

40. sons of Immer, one thousand and fifty-two;

41. पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।

41. sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;

42. हारीम की सन्तान एक हजार सत्राह।

42. sons of Harim, one thousand and seventeen.

43. फिर लेवीय ये थे अर्थात् होदवा के दंश में से कदमीएल की सन्तान येशू की सन्तान चौहत्तर।

43. The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodiah, seventy-four.

44. फिर गवैये ये थे अर्थात् आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।

44. The singers: sons of Asaph, one hundred and forty-eight.

45. फिर द्वारपाल ये थे अर्थात् शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।

45. The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.

46. फिर नतीन अर्थत् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,

46. The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

47. केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,

47. sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,

48. लबाना की सन्तान, हगावा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।

48. sons of Lebana, sons of Hagaba, sons of Shalmai,

49. हानान की सन्तान, गि :ल की सन्तान, गहर की सन्तान,

49. sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,

50. राया की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,

50. sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,

51. गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,

51. sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Paseah,

52. बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नमूशस की सन्तान,

52. sons of Besai, sons of the Meunites, sons of the Nephusites,

53. बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,

53. sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

54. बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,

54. sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,

55. बक स की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमेह की सन्तान,

55. sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah,

56. नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।

56. sons of Nezaiah, sons of Hatipha.

57. फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, अर्थात् सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,

57. The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,

58. याला की सन्तान, दक न की सन्तान, गि :ल की सन्तान,

58. sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,

59. शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकेरेत सवायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।

59. sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Amon.

60. नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलकर तीन सौ बानवे थे।

60. The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two.

61. और ये वे हैं, जो तेलमेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दॊन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, वा नहीं :

61. The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon and Immer, could not prove that their families and ancestry were of Israelite origin:

62. अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबिरयाह की सन्तान, और दकोदा की सन्तान, जो सब मिलकर छे सौ बयालीस थे।

62. the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and forty-two.

63. और याजकों में से होबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिस ने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।

63. And among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai -- who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, whose name he adopted.

64. इन्हों ने अपना अपना वंशावलीपत्रा और और वंशावलीपत्रों में दूंढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिये वे अशुठ्ठ ठहरकर याजकपद से निकालेगए।

64. These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and were hence disqualified from the priesthood.

65. और अधिपति ने उन से कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्रा वस्तु खाने न पाओगे।

65. Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appeared who could consult urim and thummim.

66. पूरी मणडली के लोग मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।

66. The whole assembly numbered forty-two thousand three hundred and sixty people,

67. इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास- दासियां, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियां थीं।

67. not counting their slaves and maidservants to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred and forty-five male and female singers.

68. उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, ख्च्चर दो सौ पैंतालीस,

68. They had four hundred and thirty-five camels and six thousand seven hundred and twenty donkeys.

69. ऊंट चार सौ पैंतीस और गदहे छे हजार सात सौ बीस थे।

69. A certain number of heads of families contributed to the work. His Excellency contributed one thousand gold drachmas, fifty bowls, and thirty priestly robes to the fund.

70. और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरूषों ने काम के लिये दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पांच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।

70. And heads of families gave twenty thousand gold drachmas and two thousand two hundred silver minas to the work fund.

71. और पितरों के घरानों के कई मुख्य मुख्य पुरूषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चान्दी दी।

71. The gifts made by the rest of the people amounted to twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly robes.

72. और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चान्दी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।

72. The priests, the Levites and some of the people lived in Jerusalem and thereabouts; the singers, the gatekeepers, and the temple slaves in their appropriate towns; and all the other Israelites, in their own towns. Now when the seventh month came round -- the Israelites being in their towns-



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |