Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. उसके रोष की छड़ी से दु:ख भोगनेवाला पुरूष मैं ही हूं;
1. I, am the man, that hath seen affliction, by the rod of his indignation;
2. वह मुझे ले जाकर उजियाले में नहीं, अन्धियारे ही में चलाता है;
2. Me, hath he driven out and brought into darkness, and not light;
3. उसका हाथ दिन भर मेरे ही विरूद्ध उठता रहता है।
3. Surely, against me, doth he again and again, turn his hand all the day.
4. उस ने मेरा मांस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हडि्डयों को तोड़ दिया है;
4. He hath worn out my flesh and my skin, hath broken my bones;
5. उस ने मुझे रोकने के लिये किला बनाया, और मुझ को कठिन दु:ख और श्रम से घेरा है;
5. He hath built up against me, and carried round me, fortifications and a trench;
6. उस ने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अन्धेरे स्थानों में बसा दिया है।
6. In dark places, hath he made me sit, like the dead of age-past times.
7. मेरे चारों ओर उस ने बाड़ा बान्धा है कि मैं निकल नहीं सकता; उस ने मुझे भारी सांकल से जकड़ा है;
7. He hath walled up around me, that I cannot get out, hath weighted my fetter;
8. मैं चिल्ला चिल्लाके दोहाई देता हूँ, तौभी वह मेरी प्रार्थता नहीं सुनता;
8. Yea, when I make outcry and implore, he hath shut out my prayer;
9. मेरे माग को उस ने गढ़े हुए पत्थरों से रोक रखा है, मेरी डगरों को उस ने टेढ़ी कर दिया है।
9. He hath walled in my ways with hewn stone, my paths, hath he caused to wind back.
10. वह मेरे लिये घात में बैठे हुए रीछ और घात लगाए हुए सिंह के समान है;
10. A bear lying in wait, he is to me, a lion, in secret places;
11. उस ने मुझे मेरे माग से भुला दिया, और मुझे फाड़ डाला; उस ने मुझ को उजाड़ दिया है।
11. My ways, hath he turned aside, and hath torn me in pieces, hath made me desolate;
12. उस ने धनुष चढ़ाकर मुझे अपने तीर का निशाना बनाया है।
12. He hath trodden his bow, and set me up, as a mark for the arrow.
13. उस ने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
13. He hath caused to enter my reins, the sons of his quiver;
14. सब लोग मुझ पर हंसते हैं और दिन भर मुझ पर ढालकर गाीत गाते हैं,
14. I have become a derision to all my people, their song all the day;
15. उस ने मुझे कठिन दु:ख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।प्रेरितों के काम 8:23
15. He hath sated me with bitter things, hath drenched me with wormwood.
16. उस ने मेरे दांतों को कंकरी से तोड़ डाला, और मुझे राख से ढांप दिया है;
16. And he hath crushed, with gravel-stones, my teeth, hath made me cower in ashes;
17. और मुझ को मन से उतारकर कुशल से रहित किया है; मैं कल्याण भूल गया हूँ;
17. And thou hast thrust away from welfare, my soul, I have forgotten prosperity;
18. इसलिऐ मैं ने कहा, मेरा बल नाश हुआ, और मेरी आश जो यहोवा पर थी, वह टूट गई है।
18. And I said, Vanished is mine endurance, even mine expectation, from Yahweh.
19. मेरा दु:ख और मारा मारा फिरना, मेरा नागदौने और- और विष का पीना स्मरण कर !
19. Remember my humiliation and my fleeings, the wormwood and poison;
20. मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इस से मेरा प्राण ढला जाता है।
20. Thou wilt, indeed remember, that, bowed down concerning myself, is my soul;
21. परन्तु मैं यह स्मरण करता हूँ, इसीलिये मुझे आशा हैे
21. This, will I bring back to my heart, therefore, will I hope.
22. हम मिट नहीं गए; यह यहोवा की महाकरूणा का फल है, क्योंकि उसकी दया अमर है।
22. The lovingkindnesses of Yahweh, verily they are not exhausted, Verily! not at an end, are his compassions:
23. प्रति भोर वह नई होती रहती है; तेरी सच्चाई महान है।
23. New things for the mornings! Abundant is thy faithfulness:
24. मेरे मन ने कहा, यहोवा मेरा भाग है, इस कारण मैं उस में आशा रखूंगा।
24. My portion, is Yahweh, saith my soul, For this cause, will I wait for him.
25. जो यहोवा की बाट जोहते और उसके पास जाते हैं, उनके लिये यहोवा भला है।
25. Good is Yahweh, to them who wait for him, to the soul that will seek him;
26. यहोवा से उठ्ठार पाने की आशा रखकर चुपचाप रहना भला है।
26. Good it is both to wait and to be silent, for the deliverance of Yahweh;
27. पुरूष के लिये जवानी में जूआ उठाना भला है।
27. Good it is for a man, that he should bear the yoke in his youth.
28. वह यह जानकर अकेला चुपचाप रहे, कि परमेश्वर ही ने उस पर यह बोझ डाला है;
28. Let him sit alone, and keep silence, because he took it upon himself:
29. वह अपना मुंह धूल में रखे, कया जाने इस में कुछ आशा हो;
29. Let him put, in the dust, his mouth, peradventure, there is hope!
30. वह अपना गाल अपने मारनेवाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।
30. Let him give, to him that smiteth him, his cheek, let him be sated with reproach.
31. क्योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,
31. Surely My Lord, will not cast off, unto times age-abiding;
32. चाहे वह दु:ख भी दे, तौभी अपनी करूणा की बहुतायत के कारण वह दया भी करता है;
32. Surely, though he cause grief, yet will he have compassion, according to the multitude of his lovingkindnesses;
33. क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दु:ख देता है।
33. Surely he hath not afflicted from his heart, nor caused sorrow to the sons of men.
34. पृथ्वी भर के बंधुओं को पांव के तले दलित करना,
34. To crush, under his feet, any of the prisoners of the earth;
35. किसी पुरूष का हक़ परमप्रधान के साम्हने मारना,
35. To turn aside the right of a man, before the face of the Most High;
36. और किसी मनुष्य का मुक़ मा बिगाड़ना, इन तीन कामों को यहोवा देख नहीं सकता।
36. To oppress a son of earth in his cause, My Lord, hath made no provision.
37. यदि यहोवा ने आज्ञा न दी हो, तब कौन है कि वचन कहे और वह पूरा हो जाए?
37. Who was it that spake, and it was done, when , My Lord, had not commanded?
38. विपत्ति और कल्याण, क्या दोनों परमप्रधान की आज्ञा से नहीं होते?
38. Out of the mouth of the Most High, Proceed there not misfortunes and blessing?
39. सो जीवित मनुष्य क्यों कुड़कुड़ाए? और पुरूष अपने पाप के दण्ड को क्यों बुरा माने?
39. Why should a living son of earth complain, Let a man complain because of his sins?
40. हम अपने चालचलन को ध्यान से परखें, और यहोवा की ओर फिरें !
40. Let us search out our ways, and examine them well, and let us return unto Yahweh;
41. हम स्वर्गवासी परमेश्वर की ओर मन लगाएं और हाथ फैलाएं और कहेंे
41. Let us lift up our heart, to the opened palms, to the Mighty One in the heavens;
42. हम ने तो अपराध और बलवा किया है, और तू ने क्ष्मा नहीं किया।
42. We, have trespassed and rebelled, Thou, hast not pardoned.
43. तेरा कोप हम पर है, तू हमारे पीछे पड़ा है, तू ने बिना तरस खाए घात किया है।
43. Thou hast covered thyself with anger, and pursued us, hast slain hast not spared;
44. तू ने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुंच सके।
44. Thou hast screened thyself with the clouds, that prayer, should not pass through;
45. तू ने हम को जाति जाति के लोगों के बीच में कूड़ा- कर्कट सा ठहराया है।1 कुरिन्थियों 4:13
45. Offscouring and refuse, dost thou make us, in the midst of the peoples.
46. हमारे सब शत्रुओं ने हम पर अपना अपना मुंह फैलाया है;
46. With their mouth, opened wide over us, stand all our foes.
47. भय और गड़हा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;
47. Terror and a pit, have befallen us, tumult and grievous injury;
48. मेरी आंखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएं बह रही है।
48. With streams of water, mine eye runneth down, over the grievous injury of the daughter of my people.
49. मेरी आंख से लगातार आंसू बहते रहेंगे,
49. Mine eye, poureth itself out and ceaseth not, without relief;
50. जब तक यहोवा स्वर्ग से मेरी ओर न देखे;
50. Until Yahweh out of the heavens shall look forth, and see,
51. अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दु:ख बढ़ता है।
51. Mine eye dealeth severely with my soul, because of all the daughters of my city.
52. जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्हों ने निर्दयता से चिड़िया के समान मेरा आहेर किया है;यूहन्ना 15:25
52. They, have laid snares, for me as a bird, who are mine enemies without cause:
53. उन्हों ने मुझे गड़हे में डालकर मेरे जीवन का अन्त करने के लिये मेरे ऊपर पत्थर लुढ़काए हैं;
53. They have cut off, in the dungeon, my life, and have cast a stone upon me;
54. मेरे सिर पर से जल बह गया, मैं ने कहा, मैं अब नाश हो गया।
54. Waters, flowed over, my head, I said, I am cut off!
55. हे यहोवा, गहिरे गड़हे में से मैं ने तुझ से प्रार्थना की;
55. I have called upon thy Name, O Yahweh, out of the dungeon below;
56. तू ने मेरी सुनी कि जो दोहाई देकर मैं चिल्लाता हूँ उस से कान न फेर ले !
56. My voice, thou hast heard, do not close thine ear to my respite, to mine outcry;
57. जब मैं ने तुझे पुकारा, तब तू ने मुझ से कहा, मत डर !
57. Thou drewest near, in the day I kept calling on thee, thou saidst, Do not fear!
58. हे यहोवा, तू ने मेरा मुक़ मा लड़कर मेरा प्राण बचा लिया है।
58. Thou hast pleaded, O My Lord, the pleas of my soul, hast redeemed my life;
59. हे यहोवा, जो अन्याय मुझ पर हुआ है उसे तू ने देखा है; तू मेरा न्याय चुका।
59. Thou hast beheld, O Yahweh, my failure to get justice, Pronounce thou my sentence;
60. जो बदला उन्हों ने मुझ से लिया, और जो कल्पनाएं मेरे विरूद्ध कीं, उन्हें भी तू ने देखा है।
60. Thou hast seen all their vindictiveness, all their plots against me.
61. हे यहोवा, जो कल्पनाएं और निन्दा वे मेरे विरूद्ध करते हैं, वे भी तू ने सुनी हैं।
61. Thou hast heard their reproach, O Yahweh, all their plots against me;
62. मेरे विरोधियों के वचन, और जो कुछ भी वे मेरे विरूद्ध लगातार सोचते हैं, उन्हें तू जानता है।
62. The lips of mine assailants, and their mutterings, are against me, all the day;
63. उनका उठना- बैठना ध्यान से देख; वे मुझ पर लगते हुए गीत गाते हैं।
63. On their downsitting and their uprising, do thou look, I, am their song.
64. हे यहोवा, तू उनके कामों के अनुसार उनको बदला देगा।
64. Thou wilt render to them a recompense, O Yahweh, according to the work of their hands;
65. तू उनका मन सुन्न कर देगा; तेरा शाप उन पर होगा।
65. Thou wilt suffer them a veiling of heart, thy curse to them;
66. हे यहोवा, तू अपने कोप से उनको खदेड़- खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।
66. Thou wilt pursue in anger, and wilt destroy them, from under the heavens of Yahweh.