2 Chronicles - 2 इतिहास 6 | View All

1. तब सुलैमान कहने लगा, यहोवा ने कहा था, कि मैं घोर अंधकार मैं वास किए रहूंगा।

1. appudu solomonu eelaagu prakatana chesenu gaadhaandhakaaramandu nenu nivaasamu cheyudunani yehovaa selavichiyunnaadu.

2. परन्तु मैं ने तेरे लिये एक वासस्थान वरन ऐसा दृढ़ स्थान बनाया है, जिस में तू युग युग रहे।
प्रेरितों के काम 7:47

2. neevu nityamu kaapura mundutakai nityanivaasasthalamugaa nenoka ghanamaina mandi ramunu neeku kattinchiyunnaanu ani cheppi

3. और राजा ने इस्राएल की पूरी सभा की ओर मुंह फेरकर उसको आशीर्वाद दिया, और इस्राएल की पूरी सभा खड़ी रही।

3. raaju thana mukhamu prajalathattu trippukoni ishraayeleeyula samaajakulandarunu niluchuchundagaa vaarini deevinchenu.

4. और उस ने कहा, धन्य है इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, जिस ने अपने मुंह से मेरे पिता दाऊद को यह वचन दिया था, और अपने हाथों से इसे पूरा किया है,

4. mariyu raaju itlu prakatana chesenunaa thandriyaina daaveedunaku maata yichi, thaane svayamugaa neraverchina ishraayeleeyula dhevudaina yehovaaku sthootramu kalugunugaaka.

5. कि जिस दिन से मैं अपनी प्रजा को मिस्र देश से निकाल लाया, तब से मैं ने न तो इस्राएल के किसी गोत्रा का कोई नगर चुना जिस में मेरे नाम के निवास के लिये भवन बनाया जाए, और न कोई मनुष्य चुना कि वह मेरी प्रजा इस्राएल पर प्रधान हो।

5. aayana selavichinadhemanagaanenu naa janulanu aigupthudheshamulonundi rappinchina dinamu modalu koni naa naamamundutakai yoka mandiramunu kattimpavalenani nenu ishraayeleeyula gotrasthaanamulalo e pattanamunainanu korukonaledu, naa janulaina ishraayelee yulameeda adhipathigaa nundutakai yemanushyuniyainanu nenu niyamimpaledu.

6. परन्तु मैं ने यरूशलेम को इसलिये चुना है, कि मेरा नाम वहां हो, और दाऊद को चुन लिया है कि वह मेरी प्रजा इस्राएल पर प्रधान हो।

6. ippudu naa naamamundutakai yerooshalemunu korukontini, naa janulaina ishraayelee yulameeda adhipathigaa nundutakai daaveedunu korukontini.

7. मेरे पिता दाऊद की यह मनसा थी कि इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के नाम का एक भवन बनवाए।
प्रेरितों के काम 7:45-46

7. ishraayeleeyula dhevudaina yehovaa naamaghanatha koraku oka mandiramunu kattimpavalenani naa thandri yaina daaveedu manobhilaasha galavaadaayenu.

8. परन्तु यहोवा ने मेरे पिता दाऊद से कहा, तेरी जो मनसा है कि यहोवा के नाम का एक भवन बनाए, ऐसी मनसा करके नू ने भला तो किया;
प्रेरितों के काम 7:45-46

8. ayithe yehovaa naa thandriyaina daaveeduthoo selavichina dhemanagaanaa naamaghanathakoraku mandiramunu kattimpavalenani neevu uddheshinchina yuddheshamu manchidhe gaani

9. तौभी तू उस भवन को बनाने न पाएगा : तेरा जो निज पुत्रा होगा, वही मेरे नाम का भवन बनाएगा।

9. neevu aa mandiramunu kattaraadu, neeku puttabovu nee kumaarude naa naamamunaku aa mandiramunu kattunu.

10. appudu thaanu atlu cheppiyunna maatanu yehovaa ippudu neraverchiyunnaadu, yehovaa selavuprakaaramu nenu naa thandriyaina daaveedunaku prathigaa raajunai ishraayeleeyula raajaasanamandu koorchundi ishraayeleeyula dhevu daina yehovaaku mandiramunu kattinchi

11. यह वचन जो यहोवा ने कहा था, उसे उस ने पूरा भी किया है; ओर मैं अपने पिता दाऊद के स्थान पर उठकर यहोवा के वचन के अनुसार इस्राएल की गद्दी पर विराजमान हूँ, और इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के नाम के इस भवन को बनाया है।

11. yehovaa ishraayeleeyulathoo chesina nibandhanaku guruthaina mandasa munu daaniyandu unchithinani cheppi

12. और इस में मैं ने उस सन्दूक को रख दिया है, जिस में यहोवा की वह वाचा है, जो उस ने इस्राएलियों से बान्धी थी।

12. ishraayeleeyu landaru samaajamugaa koodi choochuchundagaa yehovaa balipeethamu eduta nilichi thana chethulu chaapi praarthana chesenu.

13. तब वह इस्राएल की सारी सभा के देखते यहोवा की वेदी के साम्हने खड़ा हुआ और अपने हाथ फैलाए।

13. thaanu cheyinchina ayidu moorala podavunu ayidu moorala vedalpunu moodu moorala yetthunugala yitthadi chapparamunu mungiti aavaranamunandunchi, daanimeeda nilichiyundi, samaajamugaa koodiyunna ishraayeleeyu landari yedutanu mokaallooni, chethulu aakaashamuvaipu chaapi solomonu itlani praarthanachesenu.

14. सुलैमान ने पांच हाथ लम्बी, पांच हाथ चौड़ी और तीन हाथ ऊंची पीतल की एक चौकी बनाकर आंगन के बीच रखवाई थी; उसी पर खड़े होकर उस ने सारे इस्राएल की सभा के सामने घुटने टेककर स्वर्ग की ओर हाथ फैलाए हुए कहा,

14. yehovaa ishraayeleeyula dhevaa, hrudayapoorvakamugaa ninnu anusarinchu nee bhakthulaku nibandhananu neraverchuchu krupanu choopuchu nundu neevanti dhevudu aakaashamandainanu bhoomi yandainanu ledu.

15. हे यहोवा, हे इस्राएल के परमेश्वर, तेरे समान न तो स्वर्ग में और न पृथ्वी पर कोई ईश्वर है : तेरे जो दास अपने सारे मन से अपने को तेरे सम्मुख जानकर जलते हैं, उनके लिये तू अपनी वाचा पूरी करता और करूणा करता रहता है।

15. nee sevakudaina daaveedu anu naa thandrithoo neevu selavichinamaata neraverchiyunnaavu; neevu vaagdaanamuchesi yee dinamuna kanabaduchunnattugaa daanini neraverchiyunnaavu.

16. तू ने जो वचन मेरे पिता दाऊद को दिया था, उसका तू ने पालन किया है; जैसा तू ने अपने मुंह से कहा था, वैसा ही अपने हाथ से उसको हमारी आंखों के साम्हने पूरा भी किया है।

16. neevu naamundhara nadachi natlugaa nee kumaarulunu thama pravarthana kaapaadukoni, naa dharmashaastramuchoppuna nadachinayedala ishraayelee yula sinhaasanamumeeda koorchunduvaadu naa yeduta neekundakapodani neevu nee sevakudaina daaveedu anu naa thandrithoo selavichinamaata, ishraayeleeyula dhevaa yehovaa, dayachesi neraverchumu.

17. इसलिये अब हे इस्राएल के परमेश्वर यहोवा इस वचन को भी मूरा कर, जो तू ने अपने दास मेरे पिता दाऊद को दिया था, कि तेरे कुल में मेरे साम्हने इस्राएल की गद्दी पर विराजनेवाले सदा बने रहेंगे, यह हो कि जैसे तू अपने को मेरे सम्मुख जानकर चलता रहा, वैसे ही तेरे वंश के लोग अपनी चाल चलन में ऐसी चौकसी करें, कि मेरी रयवस्था पर चलें।

17. ishraayeleeyula dhevaa yehovaa, neevu nee sevakudaina daaveeduthoo selavichina maata ippudu sthiramavunu gaaka.

18. अब हे इस्राएल के परमेश्वर यहोवा जो वचन तू ने अपने दास दाऊद को दिया थ, वह सव्चा किया जाए।
प्रेरितों के काम 17:24, प्रकाशितवाक्य 21:3

18. manushyulathoo kalisi dhevudu bhoomiyandu nivaasamu cheyunaa? aakaasha munu mahaakaashamunu ninnu pattachaalave; nenu kattina yee mandiramu ninnu pattunaa?

19. परन्तु क्या परमेश्वर सचमुच मनुष्यों के संग पुथ्वी पर वास करेगा? स्वर्ग में वरन सब से ऊंचे स्वर्ग में भी तू नहीं समाता, फिर मेरे बनाए हुए इस भवन में तू क्योंकर समाएगा?

19. dhevaa yehovaa, nee sevakudu nee sannidhini cheyu praarthanayandunu vinna pamunandunu lakshyamunchi, nee sevakudanaina nenu cheyu praarthananu pettu morranu aalakinchumu.

20. तौभी हे मेरे परमेश्वर यहोवा, अपने दास की प्रार्थना और गिड़गिड़ाहट की ओर ध्यान दे और मेरी पुकार और यह प्रार्थना सुन, जो मैं तेरे साम्हने कर रहा हूँ।

20. nee sevakulu ee sthalamu thattu thirigi cheyu vinnapamulanu vinutakainaa naamamunu acchata unchedhanani neevu selavichina sthalamunanunna yee mandiramumeeda nee kanudrushti raatriṁ bagallu niluchunugaaka.

21. वह यह है कि तेरी आंखें इस भवन की ओर, अर्थत् इसी स्थान की ओर जिसके विषय में तू ने कहा है कि मैं उस में अपना नाम रखूंगा, रात दिन खुली रहें, और जो प्रार्थना तेरा दास इस स्थान की ओर करे, उसे तू सुन ले।

21. nee sevakudunu nee janulaina ishraayeleeyulunu ee sthalamuthattu thirigi cheyabovu praarthanalanu neevu aalakinchumu, aakaashamunanunna nee nivaasasthalamandu aalakinchumu, aalakinchunappudu kshaminchumu.

22. और अपने दास, और अपनी प्रजा इस्राएल की प्रार्थना जिसको वे इस स्थान की ओर मुंह किए हुए गिड़गिड़ाकर करें, उसे सुन लेना; स्वर्ग में से जो तेरा निवासस्थान है, सुन लेना; और सुनकर क्षमा करना।

22. evadainanu thana poruguvaaniyedala thappuchesinappudu athani chetha pramaanamu cheyinchutakai athanimeeda ottu pettabadi aa ottu ee mandiramandundu nee balipeethamu edutiki vachinappudu

23. जब कोई किसी दूसरे का अपराध करे और उसको शपथ खिलाई जाए, और वह आकर इस भवन में तेरी वेदी के साम्हने शपथ खाए,

23. neevu aakaashamandu vini, nee daasulaku nyaayamutheerchi, haani chesinavaani thalameediki shiksha rappinchi, neethiparuni neethichoppuna vaanikichi vaani neethini nirdhaarana cheyumu.

24. तब तू स्वर्ग में से सुनना और मानना, और अपने दासों का न्याय करके दुष्ट को बदला देना, और उसकी चाल उसी के सिर लैटा देना, और निदष को निदष ठहराकर, उसके धर्म के अनुसार उसको फल देना।

24. neejanulaina ishraayeleeyulu nee drushtiyeduta paapamu chesinavaarai thama shatruvula balamunaku niluvaleka padipoyinappudu,vaaru neeyoddhaku thirigi vachi nee naamamunu oppu koni, yee mandiramunandu nee sannidhini praarthinchi vinnapamu chesinayedala

25. फिर यदि तेरी प्रजा इस्राएल तेरे विरूद्ध पाप करने के कारण अपने शत्रुओं से हार जाएं, और तेरी ओर फिरका तेरा नाम मानें, और इस भवन में तुझ से प्रार्थना और गिड़गिड़ाहट करें,

25. aakaashamandu neevu vini, nee janulaina ishraayeleeyulu chesina paapamunu kshaminchi, vaarikini vaari pitharulakunu neevichina dheshamunaku vaarini marala rappinchuduvugaaka.

26. तो तू स्वर्ग में से सुनना; और अपनी प्रजा इस्राएल का पाप क्षमा करना, और उन्हें इस देश में लौटा ले आना जिसे तू ने उनको और उनके पुरखाओं को दिया है।

26. vaaru nee drushtiyeduta paapamu chesinanduna aakaashamu mooyabadi vaana kuriya kunnappudu, vaaru ee sthalamuthattu thirigi praarthanachesi nee naamamunu oppukoni, neevu vaarini shramapettinappudu vaaru thama paapamulanu vidichi petti thiriginayedala

28. तो तू स्वर्ग में से सुनना, और अपने दासों और अपनी प्रजा इस्राएल के पाप को क्षमा करना; तू जो उनको वह भला मार्ग दिखाता है जिस पर उन्हें चलना चाहिये, इसलिये अपने इस देश पर जिसे तू ने अपनी प्रजा का भाग करके दिया है, पानी बरसा देना।

28. dheshamunandu karavugaani tegulugaani kanabadinappudainanu, gaadpu debbagaani chitthapattutagaani thagilinappudainanu, midathalugaani chidapurugulugaani dandu diginappudainanu, vaari shatruvulu vaari dheshapu pattanamulalo vaarini muttadi vesinappudainanu, e baadhagaani ye rogamugaani vachinappudainanu

29. जब इस देश में काल वा मरी वा झुलस हो वा गेरूई वा टिडि्डयां वा कीड़े लगें, वा उनके शत्रु उनके देश के फाटकों में उन्हें घेर रखें, वा कोई विपत्ति वा रोग हो;

29. evadainanu ishraayeleeyulagu nee janulandaru kalisiyainanu, noppigaani kashtamugaani anubhavinchuchu, ee mandiramuthattu chethulu chaapi cheyu vinnapamulanniyu praarthanalanniyu nee nivaasasthalamaina aakaashamunundi neevu aalakinchi kshaminchi

30. तब यदि कोई मनुष्य वा तेरी सारी प्रजा इस्राएल जो अपना अपना दु:ख और अपना अपना खेद जान कर और गिड़गिड़ाहट के साथ प्रार्थना करके अपने हाथ इस भवन की ओर फैलाए;

30. neevu maa pitharulakichina dheshamandu vaaru thama jeevithakaala manthayu neeyandu bhayabhakthulu kaligi

31. जो तू अपने स्वग य निवासस्थान से सुनकर क्षमा करना, और एक एक के मन की जानकर उसकी चाल के अनुसार उसे फल देना; (तू ही तो आदमियों के मन का जाननेवाला है);

31. nee maargamulalo naduchunatlugaa vaari vaari hrudayamulanu erigiyunna neevu vaari sakala pravarthanaku thaginatlu prathiphalamunu daya cheyuduvu gaaka. neevu okkadave maanavula hrudayamu nerigina vaadavu gadaa.

32. कि वे जितने दिन इस देश में रहें, जिसे तू ने उनके पुरखाओं को दिया था, उतने दिन तक तेरा भय मानते हुए तेरे माग पर चनते रहें।

32. mariyu nee janulaina ishraayeleeyula sambandhulu kaani anyulu nee ghanamaina naamamunu goorchiyu, nee baahubalamunu goorchiyu, chaachina chethulanu goorchiyu vininavaarai, dooradheshamunundi vachi ee mandiramuthattu thirigi vinnapamu chesinapudu

33. फिर परदेशी भी जो तेरी प्रजा इस्राएल का न हो, जब वह तेरे बड़े नाम और बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा के कारण दूर देश से आए, और आकर इस भवन की ओर मुंह किए हुए प्रार्थना करे,

33. nee nivaasasthalamagu aakaashamunundi neevu vaari praarthana nangeekarinchi, nee janulagu ishraayeleeyulu telisikoninatlu bhoojanulandarunu nee naamamunu telisikoni, neeyandubhayabhakthulu kaligi, nenu kattina yee mandiramunaku nee peru pettabadenani grahinchunatlugaa aa yanyulu neeku morrapettina daanini neevu dayacheyuduvu gaaka.

34. तब तू अपने स्वग य निवासस्थान में से सुने, और जिस बात के लिये ऐसा परदेशी तुझे पुकारे, उसके अनुसार करना; जिस से पुथ्वी के सब देशों के लोग तेरा नाम जानकर, तेरी प्रजा इस्राएल की नाई तेरा भय मानें; और निश्चय करें, कि यह भवन जो मैं ने बनाया है, वह तेरा ही कहलाता हैं।

34. nee janulu neevu pampina maargamandu thama shatruvulathoo yuddhamu cheyutakai bayaludhera nuddheshinchi, neevu korukonina yee pattanamu thattunu nee naamamunaku nenu kattinchina yee mandiramuthattu thirigi vinnapamu chesina yedala

35. जब तेरी प्रजा के लोग जहां कहीं तू उन्हें भेजे वहां अपने शत्रुओं से लड़ाई करने को निकल जाएं, और इस नगर की ओर जिसे तू ने चुना है, और इस भवन की ओर जिसे मैं ने तेरे नाम का बनाया है, मुंह किए हुए तुझ से प्रार्थना करें,

35. aakaashamunundi neevu vaari vinnapamunu praarthananu aalakinchi vaari kaaryamunu nirvahinchuduvugaaka.

36. तब तू स्वर्ग में से उनकी प्रार्थना और गिड़गिड़ाहट सुनना, और उनका न्याय करना।

36. paapamu cheyanivaadevadunu ledu ganuka vaaru nee drushti yeduta paapamu chesinappudu neevu vaarimeeda aagra hinchi, shatruvula chethiki vaarini appagimpagaa, cherapattu vaaru vaarini dooramainatti gaani sameepamainatti gaani thama dheshamulaku pattukonipogaa

37. निष्पाप तो कोई मनुष्य नहीं है, यदि वे भी तेरे विरूद्ध पाप करें और तू उन पर कोप करके उन्हें शत्रुओं के हाथ कर दे, और वे उन्हेें बन्धुआ करके किसी देश को, चाहे वह दूर हो, चाहे निकट, ले जाएं,

37. vaaru cherakupoyina dheshamandu buddhi techukoni manassu trippu konimemu paapamuchesithivi, doshulamaithivi, bhakthiheenamugaa nadachithivi ani oppukoni

38. तो यदि वे बन्धुआई के देश में सोच विचर करें, और फिरकर अपनी बन्धुआई करनेवालों के देश में तुझ से गिड़गिड़ाकर कहें, कि हम ने पाप किया, और कुटिलता और दूष्टता की है;

38. thaamu cheralonunna dheshamandu poornahrudayamuthoonu poornaatmathoonu neeyoddhaku mallukoni,thama pitharulaku neevichina thama dheshamumeedikini, neevu korukonina yee pattanamumeedikini, nee naamaghanathakoraku nenu kattinchina yee mandiramumeedikini manassu trippi vinnapamu chesinayedala

39. सो यदि वे अपनी बन्धुआई के देश में जहां वे उन्हें बन्धुआ करके ले गए हों अपने पूरे मन और सारे जीव से तेरी ओर फिरें, और अपने इस देश की ओर जो तू ने उनके पुरखाओं को दिया था, और इस नगर की ओर जिसे तू ने चुना है, और इस भवन की ओर जिसे मैं ने तेरे नाम का बनाया है, मुंह किए हुए तुझ से प्रार्थना करें,

39. nee nivaasasthalamaina aakaashamu nundi neevu vaari vinnapamunu praarthananu aalakinchi vaari kaaryamunu nirvahinchi, nee drushtiyeduta paapamuchesina nee janulanu kshaminchuduvugaaka.

40. तो तू अपने स्वग य निवासस्थान में से उनकी प्रार्थना और गिड़गिड़ाहट सुनना, और उनका न्याय करना और जो पाप तेरी प्रजा के लोग तेरे विरूद्ध करें, उन्हें क्षमा करना।

40. naa dhevaa, yee sthalamandu cheyabadu vinnapamu meeda nee kanudrushti yunchu duvugaaka, nee chevulu daanini aalakinchunugaaka.

41. और हे मेरे परमेश्वर ! जो प्रार्थना इस स्थान में की जाए उसकी ओर अपनी आंखें खोले रह और अपने कान लगाए रख।

41. naa dhevaa, yehovaa, balamuna kaadhaaramagu nee mandasamunu drushtinchi lemmu; nee vishraanthi sthalamandu praveshinchumu; dhevaa yehovaa, nee yaajakulu rakshana dharinchu kondurugaaka; nee bhakthulu nee melunubatti santhooshinthuru gaaka.

42. अब हे यहोवा परमेश्वर, उठकर अपने सामर्थ्य के सन्दूक समेत अपने विश्रामस्थान में आ, हे यहोवा परमेश्वर तेरे याजक उठ्ठाररूपी वस्त्रा पहिने रहें, और तेरे भक्त लोग भलाई के कारण आनन्द करते रहें।

42. dhevaa yehovaa, neevu neechetha abhishekamu nondina vaaniki paraajmukhudavai yundakumu,neevu nee bhakthu daina daaveedunaku vaagdaanamuchesina krupalanu gnaapakamu chesikonumu.



Shortcut Links
2 इतिहास - 2 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |